أنت هنا

$4.99
أنطولوجيا الشعر الهولندي المعاصر

أنطولوجيا الشعر الهولندي المعاصر

0
لا توجد اصوات

الموضوع:

تاريخ النشر:

2011

isbn:

978-9953-71-710-4
مكتبتكم متوفرة أيضا للقراءة على حاسوبكم الشخصي في قسم "مكتبتي".
الرجاء حمل التطبيق المجاني الملائم لجهازك من القائمة التالية قبل تحميل الكتاب:
Iphone, Ipad, Ipod
Devices that use android operating system

نظرة عامة

كتاب " أنطولوجيا الشعر الهولندي المعاصر" ، قام بتأليفه مجموعة من المؤلفين ، ترجمة صلاح حسن ، والذي صدر عن دار الفارابي للنشر والتوزيع ، نقرأ من اجواء الكتاب :

لعل صعوبة اللغة الهولندية ومحدودية انتشارها إلى جانب صغر مساحة هولندا واقتصار اسمها عندما يُذكر على التيوليب، الأبقار، لاعبي كرة القدم، المخدرات والحرية الجنسية، جعل الاهتمام بالأدب الهولندي عموماً وبالشعر خصوصاً ضئيلاً فلم يترجم إلا القليل منه، فكان أن أصدر سعد صائب عام 1958 "هيولى للشاعر الهولندي خيرت أختربرغ"، وعام 1962 "ديوان الشعر الهولندي المعاصر" مترجماً عن الفرنسية. وقد بادرت "مؤسسة الهجرة" في أمستردام التي لعبت وتلعب دوراً هامّاً سواء في اكتشاف المواهب الأدبية الشابة، أو في التعريف بالأدبين الهولندي والعربي عبر مهرجانات أدبية كانت استقطبت العديد من الأسماء اللامعة عربيا وهولنديا، إلى ترجمة أعمالهم إلى لغتي هذين الأدبين. ومع اتساع رقعة الهجرة العربية إلى هولندا، قام أحمد عكاشة أحمد فضل الله ومحسن السرّاج بإصدار كتاب "الحداثة في الشعر الهولندي المعاصر"، الأول حرر النص أما الثاني فقام بترجمة الأشعار، ومن ثم صدر عام 2007 عن المركز القومي للترجمة في القاهرة ديوان "ليست كل الأحلام قصائد" ترجمة عبدالرحمن الماجدي..