أنت هنا

قراءة كتاب The Sympathy of Religions

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Sympathy of Religions

The Sympathy of Religions

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

human race, thus variously disguised, we find everywhere the same leading features. The same great doctrines, good or bad,—regeneration, predestination, atonement, the future life, the final judgment, the Divine Reason or Logos, and the Trinity. The same religious institutions,—monks, missionaries, priests, and pilgrims. The same ritual,—prayers, liturgies, sacrifices, sermons, hymns. The same implements,—frankincense, candles, holy water, relics, amulets, votive offerings. The same symbols,—the cross, the ball, the triangle, the serpent, the all-seeing eye, the halo of rays, the tree of life. The same saints, angels, and martyrs. The same holiness attached to particular cities, rivers, and mountains. The same prophecies and miracles,—the dead restored and evil spirits cast out. The self-same holy days; for Easter and Christmas were kept as spring and autumn festivals, centuries before our era, by Egyptians, Persians, Saxons, Romans. The same artistic designs, since the mother and child stand depicted, not only in the temples of Europe, but in those of Etruria and Arabia, Egypt and Thibet. In ancient Christian art, the evangelists were represented with the same heads of eagles, oxen, and lions, upon which we gaze with amazement in Egyptian tombs. Nay, the very sects and subdivisions of all historic religions have been the same, and each supplies us with mystic and rationalist, formalist and philanthropist, ascetic and epicurean. The simple fact is, that all these things are as indigenous as grass and mosses; they spring up in every soil, and only the microscope can tell them apart.

And, as all these inevitably recur, so comes back again and again the idea of incarnation,—the Divine Man. Here, too, all religions sympathize, and, with slight modifications, each is the copy of the other. As in the dim robing-rooms of foreign churches are kept rich stores of sacred vestments, ready to be thrown over every successive generation of priests, so the world has kept in memory the same stately traditions to decorate each new Messiah. He is predicted by prophecy, hailed by sages, born of a virgin, attended by miracle, borne to heaven without tasting death, and with promise of return. Zoroaster and Confucius have no human father. Osiris is the Son of God, he is called the Revealer of Life and Light; he first teaches one chosen race; he then goes with his apostles to teach the Gentiles, conquering the world by peace; he is slain by evil powers; after death he descends into hell, then rises again, and presides at the last judgment of all mankind: those who call upon his name shall be saved. Buddha is born of a virgin; his name means the Word, the Logos, but he is known more tenderly as the Saviour of Man; he embarrasses his teachers, when a child, by his understanding and his answers; he is tempted in the wilderness, when older; he goes with his apostles to redeem the world; he abolishes caste and cruelty, and teaches forgiveness; he receives among his followers outcasts whom Pharisaic pride despises, and he only says, “My law is a law of mercy to all.” Slain by enemies, he descends into hell, rising without tasting death, and still lives to make intercession for man.

These are the recognized properties of religious tradition; the beautiful garments belong not to the individual, but the race. It is the drawback on all human greatness that it makes itself deified. Even of Jesus it was said sincerely by the Platonic philosopher Porphyry, “That noble soul, who has ascended into heaven, has by a certain fatality become an occasion of error.” The inequality of gifts is a problem not yet solved, and there is always a craving for some miracle to explain it. Men set up their sublime representatives as so many spiritual athletes, and measure them. “See, this one is six inches taller; those six inches prove him divine.” But because men surpass us, or surpass everybody, shall we hold them separate from the race? Construct the race as you will, somebody must stand at the head, in virtue as in intellect. Shall we deify Shakespeare? Because we may begin upon his treasury of wisdom almost before we enjoy any other book, and can hold to it longer, and read it all our lives, from those earnest moments when we demand the very core of thought, down to moments of sickness and sadness when nothing else captivates; because we may go the rounds of all literature, and grow surfeited with every other great author, and learn a dozen languages and a score of philosophical systems, and travel the wide world over, and come back to Shakespeare at length, fresh as ever, and begin at the beginning of his infinite meanings once more,—are we therefore to consider him as separated from mortality? Are we to raise him to the heavens, as in the magnificent eulogium of Keats, who heads creation with “things real, as sun, stars, and passages of Shakespeare”? Or are we to erect into a creed the bold words I once heard an enthusiast soberly say, “that it is impossible to think of Shakespeare as a man”? Or shall we reverently own, that, as man’s humility first bids him separate himself from these his great superiors, so his faith and hope bring him back to them and renew the tie. It paralyzes my intellect if I doubt whether Shakespeare was a man; it paralyzes my whole spiritual nature if I doubt whether Jesus was.

Therefore I believe that all religion is natural, all revealed. What faith in humanity springs up, what trust in God, when one recognizes the sympathy of religions! Every race believes in a Creator and Governor of the world, in whom devout souls recognize a Father also. Every race believes in immortality. Every race recognizes in its religious precepts the brotherhood of man. The whole gigantic system of caste in Hindostan has grown up in defiance of the Vedas, which are now being invoked to abolish them. The Heetopades of Vishnu Sarman forbid caste. “Is this one of our tribe or a stranger? is the calculation of the narrow-minded; but, to those of a noble disposition, the earth itself is but one family.” “What is religion?” says elsewhere the same book, and answers, “Tenderness toward all creatures.” “He is my beloved of whom mankind are not afraid and who of mankind is not afraid,” says the Bhagvat Geeta. “Kesava is pleased with him who does good to others, ... who is always desirous of the welfare of all creatures,” says the Vishnu Purana. In Confucius it is written, “My doctrine is simple and easy to understand;” and his chief disciple adds, “It consists only in having the heart right and in loving one’s neighbor as one’s self.” When he was asked, “Is there one word which may serve as a rule of practice for all one’s life?” he answered, “Is not ‘Reciprocity’ such a word? What you wish done to yourself, do to others.” By some translators the rule is given in a negative form, in which it is also found in the Jewish Talmud (Rabbi Hillel), “Do not to another what thou wouldst not he should do to thee; this is the sum of the law.” So Thales, when asked for a rule of life, taught, “That which thou blamest in another, do not thyself.” “Thou shalt love thy neighbor as thyself,” said the Hebrew book of Leviticus. Iamblichus tells us that Pythagoras taught “the love of all to all.” “To live is not to live for one’s self alone, let us help one another,” said the Greek dramatist Menander; and the Roman dramatist Terence, following him, brought down the applause of the whole theatre by the saying, “I am a man; I count nothing human foreign to me.” “Give bread to a stranger,” said Quintilian, “in the name of the universal brotherhood which binds together all men under the common father of nature.” “What good man will look on any suffering as foreign to himself?” said the Latin satirist Juvenal. “This sympathy is what distinguishes us from brutes,” he adds. The poet Lucan

الصفحات