أنت هنا

قراءة كتاب The Unknown Life of Jesus Christ The Original Text of Nicolas Notovitch's 1887 Discovery

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Unknown Life of Jesus Christ
The Original Text of Nicolas Notovitch's 1887 Discovery

The Unknown Life of Jesus Christ The Original Text of Nicolas Notovitch's 1887 Discovery

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 8

Dalai-Lama of the Christians do you refer to?" I asked him; "we have one, the Son of God, to whom we address directly our fervent prayers, and to him alone we recur to intercede with our One and Indivisible God."

"It is not him of whom it is a question, Sahib," he replied. "We, too, respect him, whom we reverence as son of the One and Indivisible God, but we do not see in him the Only Son, but the excellent being who was chosen among all. Buddha, indeed, has incarnated himself, with his divine nature, in the person of the sacred Issa, who, without employing fire or iron, has gone forth to propagate our true and great religion among all the world. Him whom I meant was your terrestrial Dalai-Lama; he to whom you have given the title of 'Father of the Church.' That is a great sin. May he be brought back, with the flock, who are now in a bad road," piously added the lama, giving another twirl to his prayer-machine.

I understood now that he alluded to the Pope. "You have told me that a son of Buddha, Issa, the elect among all, had spread your religion on the Earth. Who is he?" I asked.

At this question the lama's eyes opened wide; he looked at me with astonishment and pronounced some words I could not catch, murmuring in an unintelligible way. "Issa," he finally replied, "is a great prophet, one of the first after the twenty-two Buddhas. He is greater than any one of all the Dalai-Lamas, for he constitutes part of the spirituality of our Lord. It is he who has instructed you; he who brought back into the bosom of God the frivolous and wicked souls; he who made you worthy of the beneficence of the Creator, who has ordained that each being should know good and evil. His name and his acts have been chronicled in our sacred writings, and when reading how his great life passed away in the midst of an erring people, we weep for the horrible sin of the heathen who murdered him, after subjecting him to torture."

I was struck by this recital of the lama. The prophet Issa—his tortures and death—our Christian Dalai-Lama—the Buddhist recognizing Christianity—all these made me think more and more of Jesus Christ. I asked my interpreter not to lose a single word of what the lama told me.

"Where can those writings be found, and who compiled them?" I asked the monk.

"The principal scrolls—which were written in India and Nepaul, at different epochs, as the events happened—are in Lhassa; several thousands in number. In some great convents are to be found copies, which the lamas, during their sojourn in Lhassa, have made, at various times, and have then given to their cloisters as souvenirs of the period they spent with the Dalai-Lama."

"But you, yourselves; do you not possess copies of the scrolls bearing upon the prophet Issa?"

"We have not. Our convent is insignificant, and since its foundation our successive lamas have had only a few hundred manuscripts in their library. The great cloisters have several thousands of them; but they are sacred things which will not, anywhere, be shown to you."

We spoke together a few minutes longer, after which I went home, all the while thinking of the lama's statements. Issa, a prophet of the Buddhists! But, how could this be? Of Jewish origin, he lived in Palestine and in Egypt; and the Gospels do not contain one word, not even the least allusion, to the part which Buddhism should have played in the education of Jesus.

I made up my mind to visit all the convents of Thibet, in the hope of gathering fuller information upon the prophet Issa, and perhaps copies of the chronicles bearing upon this subject.


We traversed the Namykala Pass, at 30,000 feet of altitude, whence we descended into the valley of the River Salinoumah. Turning southward, we gained Karbou, leaving behind us, on the opposite bank, numerous villages, among other, Chagdoom, which is at the top of a rock, an extremely imposing sight. Its houses are white and have a sort of festive look, with their two and three stories. This, by the way, is a common peculiarity of all the villages of Ladak. The eye of the European, travelling in Kachmyr, would soon lose sight of all architecture to which he had been accustomed. In Ladak, on the contrary, he would be agreeably surprised at seeing the little two and three-story houses, reminders to him of those in European provinces. Near the city of Karbou, upon two perpendicular rocks, one sees the ruins of a little town or village. A tempest and an earthquake are said to have shaken down its walls, the solidity of which seems to have been exceptional.

The next day I traversed the Fotu-La Pass, at an altitude of 13,500 feet. At its summit stands a little t'horthene (chapel). Thence, following the dry bed of a stream, I descended to the hamlet of Lamayure, the sudden appearance of which is a surprise to the traveller. A convent, which seems grafted on the side of the rock, or held there in some miraculous way, dominates the village. Stairs are unknown in this cloister. In order to pass from one story of it to another, ropes are used. Communication with the world outside is through a labyrinth of passages in the rock. Under the windows of the convent—which make one think of birds' nests on the face of a cliff—-is a little inn, the rooms of which are little inviting. Hardly had I stretched myself on the carpet in one of them, when the monks, dressed in their yellow robes, filled the apartment, bothered me with questions as to whence I came, the purpose of my coming, where I was going, and so on, finally inviting me to come and see them.

In spite of my fatigue I accepted their invitation and set out with them, to climb up the excavated passages in the rock, which were encumbered with an infinity of prayer cylinders and wheels, which I could not but touch and set turning as I brushed past them. They are placed there that they may be so turned, saving to the passers-by the time they might otherwise lose in saying their prayers—as if their affairs were so absorbing, and their time so precious, that they could not find leisure to pray. Many pious Buddhists use for this purpose an apparatus arranged to be turned by the current of a stream. I have seen a long row of cylinders, provided with their prayer formulas, placed along a river bank, in such a way that the water kept them constantly in motion, this ingenious device freeing the proprietors from any further obligation to say prayers themselves.

I sat down on a bench in the hall, where semi-obscurity reigned. The walls were garnished with little statues of Buddha, books and prayer-wheels. The loquacious lamas began explaining to me the significance of each object.

"And those books?" I asked them; "they, no doubt, have reference to religion."

"Yes, sir. These are a few religious volumes which deal with the primary and principal rites of the life common to all. We possess several parts of the words of Buddha consecrated to the Great and Indivisible Divine Being, and to all that issue from his hands."

"Is there not, among those books, some account of the prophet Issa?"

"No, sir," answered the monk. "We only possess a few principal treatises relating to the observance of the religious rites. As for the biographies of our saints, they are collected in Lhassa. There are even great cloisters which have not had the time to procure them. Before coming to this gonpa, I was for several years in a great convent on the other side of Ladak, and have seen there thousands of books, and scrolls copied out of various books by the lamas of the monastery."

By some further interrogation I learned that the convent in question was near Leh, but my persistent inquiries had the effect of exciting the

الصفحات