أنت هنا
قراءة كتاب The Veiled Man Being an Account of the Risks and Adventures of Sidi Ahamadou, Sheikh of the Azjar Maraude
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
The Veiled Man Being an Account of the Risks and Adventures of Sidi Ahamadou, Sheikh of the Azjar Maraude
“Ah! no,” she said quickly, fixing her brilliant eyes upon mine. “Thou hast asked if I could ever love thee. I tell thee that I do love thee, yet there is between us a barrier of blood, and such love can only bring unhappiness unto us both.”
“Thou lovest me!” I cried, delighted, and taking her soft cheeks between my hard, sun-browned hands, our lips met for the first time in a long passionate caress. Again, she put me from her, saying—“No, it can never be. We are of different races, different creeds. What is right in thine eyes is sin in mine; what is worship to thee is, to me, idolatry. No, Ahamadou. It must not be. We must not love, for we can never marry.”
I was silent. Her argument seemed utterly unassailable. Never before had I faced the situation until now. She had, indeed, spoken the truth.
“But we love each other!” I cried, dolefully.
“Yes,” she sighed, shaking her head. “I confess that I love thee,” and her fingers again gripped my hand. “But it is the very fact that we love one another that should cause us to part and forget.”
“Why? Until the war is ended thou must, of necessity, remain in our camp,” I observed.
“And after?”
“Then we could return to Algiers, or to Oran, and marry.”
She remained silent for a few moments, nervously toying with the single ring of emeralds upon her finger.
“No,” she answered at length. “This love between us is but a passing fancy. When the war is at an end, thou wilt have become convinced of the truth of my words.”
“Never,” I answered. “I love thee now; I shall love thee always.”
“Alas!” she said, laying her hand softly upon my shoulder, and looking earnestly into my face. “Now that we have both made confession we must endeavour to forget. We love each other, but the wide difference in our races renders happiness impossible. Thou wilt find for wife some good woman of thine own people, and I—perhaps I shall find some man of mine own nationality to become my husband. From to-night, Ahamadou, if thou lovest me, thou wilt make no further sign.”
I bit my lip to the blood. Although she had uttered these words, I saw that she nevertheless loved me with a mad, passionate love, for soon down her pink cheeks tears were coursing.
“Thou art all to me—everything, Gabrielle,” I cried. “Allah knoweth how deeply and honestly I adore thee, I—”
The sound of a rifle-shot startled us. With bated breath we both strained our ears. The evening gloom had crept on unperceived, and it was almost dark. In rapid succession other shots sounded, followed by the fierce fiendish war-cry of the Beni-Mzabs. Instantly the truth flashed upon me. We had been surprised by the French!
By the route we had come we sped back to the encampment, where we found all confusion. A large body of Spahis had made a sudden and determined attack, but it had been repulsed. My first thought was of Gabrielle’s safety. I found cover for her behind a huge boulder, and telling her to seat herself, and not attempt to watch the progress of the fight, returned, spear in hand, to bear my part against our enemies.
The cessation of the fighting was only for a few minutes. We heard the sudden sound of a bugle, and from among the trees there dashed a formidable troop of red-burnoused horsemen, led by a young European officer, who sat his horse as if he were part of it. Even in that moment of excitement I admired the way he rode. The charge was, however, an ill-fated one. Not half those who dashed forward lived to retreat. The Arabs of the Mechefer, who had recently joined us, possessed guns, and the flashing of these, in combination with those of our enemies, illumined the darkness, while the still air was full of dense, stifling smoke. More desperate each moment the conflict grew. Undismayed by loss or misfortune, we thrice returned their attack, each time with increasing force, until our bullets and keen spears commenced to work havoc among the infidel ranks. East and furious became the fight, but gradually the attack upon us grew weaker, and at last, determined upon reprisals, Tamahu ordered a dash forward. With one accord we charged, and then before us the remnant of the ill-fated troop fell back and fled to save their lives.
When I returned I found Gabrielle kneeling beside the officer whose riding had been so conspicuous, tenderly bandaging an ugly spear-wound he had received in the left shoulder. She had improvised a torch, and beneath its fitful light was pursuing her task unconscious of my approach. Upon the clammy brow of the unconscious man she placed her cool, soft hand; then, having felt his pulse, she seemed satisfied, and taking her flambeau went forward to one of my own tribesmen who had been injured in the breast. From the deep shadow wherein I stood I watched her, white-robed and fair like one of the good genii of whom the Korân tells us, passing from one to another, alleviating their sufferings as best she could, uttering cheering words, or giving water to the dying. I did not approach her, for my heart seemed too full. It was best, I thought, to leave her alone to her merciful work.
Before the sun rose many of those whom she had so carefully tended and watched had drawn their last breath, but the young officer, whose name I afterwards learned was André de Freyville, lieutenant of Spahis, had recovered consciousness sufficiently to thank his nurse, and learn from her lips the curious circumstances which had led her to accept the hospitality of our tents. He proved a pleasant fellow, and during his convalescence we all three had frequent chats together. Although he was our prisoner-of-war, he soon became on excellent terms with Tamahu, and his time passed happily enough. Colonel Bonnemain had, he told us, escaped when Metlili fell, and had reached Algiers unharmed.
Soon, in order to join forces with another large body of horsemen moving from the great Hammada, or stony tableland, in Tripoli, we advanced to the oasis of Medagin, two days’ march from El Aghouat, then held in such force by the French that we dared not attack it.
Reaching Medagin at noon, we encamped. When the stars shone both Gabrielle and De Freyville sang us some French chansons, the one accompanying the other upon the mandoline. Before we scooped out our hollows in the sand to form our couches I borrowed a gun from one of the Arabs, intending to go out at dawn to shoot some desert-partridges in which the oasis abounds. Ere day broke I rose, and leaving the whole camp in slumber, strolled away to a rocky spot I had on the previous day noted as a likely place to find the birds. It was on the edge of the oasis, at some distance from the well where we had encamped. When I arrived there the sun had not risen, and the birds were still roosting. Therefore, with my rifle loaded with a bullet (for I had no small shot), I sat down to wait.
For perhaps half-an-hour I had remained when my quick ear detected the sounds of horses’ hoofs. Believing the newcomer to be a French vedette I drew back behind a large boulder, with the barrel of my rifle placed upon the top of the rock in readiness to pick him off as he passed. On came the horseman, until suddenly he emerged from among the mimosas and euphorbias. An ejaculation of dismay involuntarily left my lips. There was not one horse, but two. The riders were fugitives. They were our prisoner-of-war, Lieutenant de Freyville, and Gabrielle Bonnemain, the woman I loved.
Mounted upon horses they had secured, they spurred forward together at headlong speed. Their way on to the desert lay down