قراءة كتاب Aleutian Indian and English Dictionary Common Words in the Dialects of the Aleutian Indian Language as Spoken by the Oogashik, Egashik, Anangashuk and Misremie Tribes Around Sulima River and Neighboring Parts of the Alaska Peninsula

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Aleutian Indian and English Dictionary
Common Words in the Dialects of the Aleutian Indian Language as Spoken by the Oogashik, Egashik, Anangashuk and Misremie Tribes Around Sulima River and Neighboring Parts of the Alaska Peninsula

Aleutian Indian and English Dictionary Common Words in the Dialects of the Aleutian Indian Language as Spoken by the Oogashik, Egashik, Anangashuk and Misremie Tribes Around Sulima River and Neighboring Parts of the Alaska Peninsula

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1


The Project Gutenberg EBook of Alaska Indian Dictionary, by Charles A. Lee

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net

Title: Alaska Indian Dictionary Aleutian Indian and English Dictionary: Common Words In The Dialects Of The Aleutian Indian Language: As Spoken By The Oogashik, Egashik, Egegik, Anangashuk And Misremie Tribes Around Sulima River And Neighboring Parts Of The Alaska Peninsula

Author: Charles A. Lee

Release Date: November 10, 2003 [EBook #10040]

Language: English and Aleutian

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ALASKA INDIAN DICTIONARY ***

Produced by David Starner, Clare Boothby and PG Distributed Proofreaders

ALASKA INDIAN DICTIONARY

COMPILED BY CHARLES A. LEE

1896

          Aleutian Indian And English
                  Dictionary

              Common Words In The
        Dialects Of The Aleutian Indian
                   Language

               As Spoken By The
   Oogashik, Egashik, Egegik, Anangashuk And
      Misremie Tribes Around Sulima River
         And Neighboring Parts Of The
               Alaska Peninsula

                 Compiled By
                Charles A. Lee

Oogashik, 1896

* * * * *

PREFACE

The author, in placing this little book before the public, feels that in so doing he adds his mite to the useful and timely literature of the day. The ground has not been covered before, and all travelers in the Alaskan Peninsula will appreciate to its fullest extent the purpose of this work.

The aborigines of this far away country have no written language, and this work aims to put before the traveler or trader a means of communication with this people which it is hoped will be of mutual benefit to both.

Many years of residence in this country and thorough familiarity with
its people, have, we believe, well equipped us for the realization of
our task.
          THE AUTHOR

* * * * *

Alaska Indian Dictionary.

A

Anchor……………………Cets-yuk.
Arrow…………………….Rakik-vit.
Arm………………………Tat lik.
Anger, exclamation of………E-ke.
Almanac, date……………..Shis-lak.
Above, up…………………Mia.
All right, good……………A-shik-tuk.
Ahead, go, to take…………Cita.
All gone………………….Beachie-muk, or Beduk.

B

Bad, ugly, no good…………Asi-duk.
By and by, soon, after……..Ataku
Beer—made of flour………..Ma-cooloe, or Bi-vak.
Big, large, great………….Bul-shoi.
Beaver……………………Ba-luk-tak.
Beans…………………….Bo-bik.
Bread…………………….Cla-oahk, or Clip-par.
Breast……………………Cat-gat.
Box, chest………………..Ca-sik.
Butter……………………Mus-lik.
Boy, young man…………….Malt-jiska.
Bag, pouch………………..Mu-shuk.
Black, sunburnt……………Rap-kie.
Biscuit…………………..Shuko-lenik.
Brush…………………….Charie-duk.
Bear……………………..Ta go ga.
Bring, here……………….Tie-de-kruk.
Blankets………………….U-lik.
Bend, to hide……………..Laffa-lutten.
Building, house……………Damo.
Brave, get out…………….U-na.
Believe, to think………….Ba-talie.
Break, to spoil……………Cup-li-ku.
Buy, to sell………………Ca-bu-shak.
Book, paper, letter………..Cali-kam.
Below, down……………….U-na-nie.
Boat……………………..Ba-lia.
Bless, to cross……………Ma-lish-ie.
Beluga or white whale………Ba-tuku.
Bacon…………………….Shit-Dinkie.
Barrel, keg……………….Bou-ska.

C

Codfish…………………..A-te-pa.
Chewing tobacco……………Agolo-kuluk.
Cartridge…………………Ba-tlouk.
Cover, to cover……………Ba-tua.
Church……………………Chur-ko.
Coffee……………………Caffie-amuk.
Close by, short distance……Lak-shini-tuk.
Church warden……………..Sta-rosta.
Calico……………………Shit-sak.
Coal……………………..U-klie.
Coal oil, preacher…………Ca-shak.
Cry, to make noise…………Cia lu-ten.
Carry…………………….Elak-yuk.
Cross, to bless……………Ma-lish-ie.
Clean, to drink……………Shak-shak.
Cap, hat………………….Sla-bak.
Cold, old, year, winter…….Snik.
Chief, king……………….Ty-on.
Come here…………………Tia-lutten.
Cup………………………Chie-shak.
Change……………………Uk-liku.
Come, to return……………Atteirie-rie-kuk.
Cooking, pot………………As-juk.
Capsize, to turn over………Baluk-liku.
Cooper……………………Bou-skie.
Coat……………………..La-mie.

D

Door, to shut the door……..Batu-luko.
Deer……………………..Elinec.
Dried Salmon………………Ehku-lanie.
Dance, festivity…………..Que-elat.
Dislike, exclamation of…….Chin.
Don't drop that……………Chak-enilshu.
Dig, to mine, mineral………Com-juk.
Drilling, sheeting…………Mit-kalie.
Don't know………………..Mat-loun.
Drink, to Clean……………Shak-shak.
Duck……………………..Shako lu-gen.
Disgust, exclamation of…….U-nalu keja.
Down, below……………….U na-nie.
Day after tomorrow…………U-naku-miatsku.
Distance, long, far away……Iak-shik-tuk.
Dog………………………Sa-baccca.
Date, Almanac……………..Shis-lak.
Dog harness……………….Ela-kat.

E

Empty, nothing…………….Bu-kau-coku.
Egg………………………Ca yaunk, also Ma-nik.
Eat, strychnine……………Qi-shak.
Engine, machinery, reloading tools
  ……………………….Ma-shin-ak.
Extinguish………………..Nipo-muko.
Ears……………………..Tin-duk.
Ebb, to go away……………Te-ire-duk.
Enough……………………Tawia.

F

Fishing boat………………Ba-lia.
Father……………………Baba rat.
Finger……………………Cuni-umen.
Fire……………………..Ca-nak.
Fill up with water…………Emer-isna.

Pages