قراءة كتاب A Collection of Old English Plays, Volume 1

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
A Collection of Old English Plays, Volume 1

A Collection of Old English Plays, Volume 1

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

poet of the Pharsalia are well depicted.

The second act opens with Antonius' suit to Poppaea, which is full of passion and poetry, but is not allowed to usurp too much room in the progress of the play. Then, in fine contrast to the grovelling servility of the Emperor's creatures, we see the erect figure of the grand stoic philosopher, Persius' tutor, Cornutus, whose free-spokenness procures him banishment. Afterwards follows a second conference of the conspirators, in which scene the author has followed closely in the steps of Tacitus.

One of the most life-like passages in the play is at the beginning of the third act, where Nimphidius describes to Poppaea how the weary audience were imprisoned in the theatre during Nero's performance, with guards stationed at the doors, and spies on all sides scanning each man's face to note down every smile or frown. Our author draws largely upon Tacitus and the highly-coloured account of Suetonius; but he has, besides, a telling way of his own, and some of his lines are very happy. Poppaea's wit bites shrewdly; and even Nimphidius' wicked breast must have been chilled at such bitter jesting as:—

"How did our Princely husband act Orestes? Did he not wish againe his Mother living? Her death would add great life unto his part."

As Nero approaches his crowning act of wickedness, the burning of Rome, his words assume a grim intensity. The invocation to the severe powers is the language of a man at strife at once with the whole world and himself. In the representation of the burning of Rome it will perhaps be thought that the author hardly rises to the height of his theme. The Vergilian simile put into the mouth of Antonius is distinctly misplaced; but as our author so seldom offends in this respect he may be pardoned for the nonce. It may seem a somewhat crude treatment to introduce a mother mourning for her burnt child, and a son weeping over the body of his father; but the naturalness of the language and the absence of extravagance must be commended. Some of the lines have the ring of genuine pathos, as here:—

"Where are thy counsels, where thy good examples? And that kind roughness of a Father's anger?"

The scene immediately preceding contains the noble speech of Petronius quoted by Charles Lamb in the Specimens. In a space of twenty lines the author has concentrated a world of wisdom. One knows not whether to admire more the justness of the thought or the exquisite finish of the diction. Few finer things have been said on the raison d'être of tragedy from the time when Aristotle in the Poetics formulated his memorable dictum. The admirable rhythmical flow should be noted. There is a rare suppleness and strength in the verses; we could not put one line before another without destroying the effect of the whole; no verse stands out obstinately from its fellows, but all are knit firmly, yet lightly, together: and a line of magnificent strength fitly closes a magnificent passage. Hardly a sonnet of Shakespeare or Mr. Rossetti could be more perfect.

At the beginning of the fourth act, when the freedman Milichus discloses Piso's conspiracy, Nero's trepidation is well depicted. It is curious that among the conspirators the author should not have introduced the dauntless woman, Epicharis, who refused under the most cruel tortures to betray the names of her accomplices, and after biting out her tongue died from the sufferings that she had endured on the rack. "There," as mad Hieronymo said, "you could show a passion." Even Tacitus, who upbraids the other conspirators with pusillanimity, marks his admiration of this noble woman. No reader will quarrel with the playwright if he has thought fit to paint the conspirators in brighter colours than the historian had done. When Scevinus is speaking we seem to be listening to the voice of Shakespeare's Cassius: witness the exhortation to Piso,—

    "O Piso thinke,
    Thinke on that day when in the Parthian fields
    Thou cryedst to th'flying Legions to turne
    And looke Death in the face; he was not grim,
    But faire and lovely when he came in armes."

The character of Piso, for whom Tacitus shows such undisguised contempt, is drawn with kindliness and sympathy. Seneca, too, who meets with grudging praise from the stern historian, stands out ennobled in the play. His bearing in the presence of death is admirably dignified; and the polite philosopher, whose words were so faultless and whose deeds were so faulty, could hardly have improved upon the chaste diction of the farewell address assigned him by the playwright.

While Seneca's grave wise words are still ringing in our ears we are called to watch a leave-taking of a different kind. No reader of the Annals can ever forget the strange description of the end of Petronius;—how the man whose whole life had "gone, like a revel, by" neither faltered, when he heard his doom pronounced, nor changed a whit his wonted gaiety; but dying, as he had lived, in abandoned luxury, sent under seal to the emperor, in lieu of flatteries, the unblushing record of their common vices. The obscure playwright is no less impressive than the world-renowned historian. While Antonius and Enanthe are picturing to themselves the consternation into which Petronius will be thrown by the emperor's edict, the object of their commiseration presents himself. Briefly dismissing the centurion, he turns with kindling cheek to his scared mistress—"Come, let us drink and dash the posts with wine!" Then he discourses on the blessings of death; he begins in a semi-ironical vein, but soon, forgetful of his auditors, is borne away on the wings of ecstacy. The intense realism of the writing is appalling. He speaks as a "prophet new inspired," and we listen in wonderment and awe. The language is amazingly strong and rich, and the imagination gorgeous.

At the beginning of the fifth act comes the news of the rising of Julius Vindex. Like a true coward Nero makes light of the distant danger; but when the rumours fly thick and fast he gives way to womanish passionateness, idly upbraiding the gods instead of consulting for his own safety. His despair and terror when he perceives the inevitable doom are powerfully rendered. The fear of the after-world makes him long for annihilation; his imagination presents to him "the furies arm'd with linkes, with whippes, with snakes," and he dreads to meet his mother and those "troopes of slaughtered friends" before the tribunal of the Judge

    "That will not leave unto authoritie,
    Nor favour the oppressions of the great."

But, fine as it undoubtedly is, the closing scene of the play bears no comparison with the pathetic narrative of Suetonius. Riding out, muffled, from Rome amid thunder and lightning, attended but by four followers, the doomed emperor hears from the neighbouring camp the shouts of the soldiers cursing the name of Nero and calling down blessings on Galba. Passing some wayfarers on the road, he hears one of them whisper, "Hi Neronem persequuntur;" and another asks, "Ecquid in urbe novi de Nerone?" Further on his horse takes fright, terrified by the stench from a corpse that lay in the road-side: in the confusion the emperor's face is uncovered, and at that moment he is recognized and saluted by a Praetorian soldier who is riding towards the City. Reaching a by-path, they dismount and make their way hardly through reeds and thickets. When his attendant, Phaon, urged him to conceal himself in a sandpit, Nero "negavit se vivum sub terram iturum;" but soon, creeping on hands and knees into a cavern's mouth, he spread a tattered coverlet over himself and lay down to rest. And now the pangs of

Pages