You are here
قراءة كتاب The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction Volume 19, No. 553, June 23, 1832
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

The Mirror of Literature, Amusement, and Instruction Volume 19, No. 553, June 23, 1832
which naturally contain the acid, such as the cherry-laurel and almond tree, are not less susceptible of its poisonous action than others. Seeds, steeped for some time in the acid, lose their power of germination.—Ibid.
SPIRIT OF THE PUBLIC JOURNALS.
THE COURT OF EGYPT. A SKETCH.
Two or three miles from Cairo, approached by an avenue of sycamores, is Shubra, a favourite residence of the Pasha of Egypt. The palace, on the banks of the Nile, is not remarkable for its size or splendour, but the gardens are extensive and beautiful, and adorned by a Kiosk, which is one of the most elegant and fanciful creations I can remember.
Emerging from fragrant bowers of orange trees, you suddenly perceive before you, tall and glittering gates rising from a noble range of marble steps. These you ascend, and entering, find yourself in a large quadrangular colonnade of white marble. It surrounds a small lake, studded by three or four gaudy barques fastened to the land by silken cords. The colonnade terminates towards the water by a very noble marble balustrade, the top of which is covered with groups of various kinds of fish in high relief. At each angle of the colonnade, the balustrade gives way to a flight of steps which are guarded by crocodiles of immense size, admirably sculptured and all in white marble. On the farther side, the colonnade opens into a great number of very brilliant banqueting-rooms, which you enter by withdrawing curtains of scarlet cloth, a colour vividly contrasting with the white shining marble of which the whole Kiosk is formed. It is a favourite diversion of the Pasha himself to row some favourite Circassians in one of the barques and to overset his precious freight in the midst of the lake. As his Highness piques himself upon wearing a caftan of calico, and a juba or exterior robe of coarse cloth, a ducking has not for him the same terrors it would offer to a less eccentric Osmanlee. The fair Circassians shrieking with their streaming hair and dripping finery, the Nubian eunuchs rushing to their aid, plunging into the water from the balustrade, or dashing down the marble steps,—all this forms an agreeable relaxation after the labours of the Divan.
All the splendour of the Arabian Nights is realized in the Court of Egypt. The guard of Nubian eunuchs with their black glossy countenances, clothed in scarlet and gold, waving their glittering Damascus sabres, and gently bounding on their snow-white steeds, is, perhaps, the most picturesque corps in the world. The numerous Harem, the crowds of civil functionaries and military and naval officers in their embroidered Nizam uniforms, the vast number of pages and pipe-bearers, and other inferior but richly attired attendants, the splendid military music, for which Mehemet Ali has an absolute passion, the beautiful Arabian horses and high-bred dromedaries, altogether form a blending of splendour and luxury which easily recall the golden days of Bagdad and its romantic Caliph.
Yet this Court is never seen to greater advantage than in the delicious summer palace in the gardens of Shubra. During the festival of the Bairam, the Pasha generally holds his state in this enchanted spot, nor is it easy to forget that strange and brilliant scene. The banqueting-rooms were all open and illuminated, the colonnade full of guests in gorgeous groups, some standing and conversing, some seated on small Persian carpets smoking pipes beyond all price, and some young grandees lounging in their crimson shawls and scarlet vests over the white balustrade, and flinging their glowing shadow over the moonlit water: from every quarter bursts of melody, and each moment the river breeze brought gusts of perfume on its odorous wings.
New Monthly Magazine.
NOTES OF A READER.
SPANISH SUPERSTITION.
We find this spice of the Wonderful in the Cabinet Cyclopaedia, History of Spain and Portugal.
"The character of Alfonso must be sufficiently apparent from his actions. It may be added, that his acquirements were of a very superior order. The Astronomical Tables which he composed, and which are called by his name, have been often adduced as proofs of his science. It is, however, certain, that in their construction he was greatly indebted to the Moorish astronomers of Granada, some of whom visited his court for the express purpose of superintending, if not of calculating them. That he had a hand in the composition of the Chronicle which also bears his name, is no less undoubted; but we should vainly attempt to ascertain the portion issuing from his own pen. In the compilation of the Laws of the Partidas from the Justinian and Wisigothic Codes, he had also a share,—how large a one must in like manner remain for ever unknown. On the whole, it may be said of him, that, like our James I., he was an extraordinary instance of weakness and learning. Of his vanity, the well known saying has been often adduced,—that if he had been consulted at the creation of the world, he could have advised some things for the better. If this saying were really uttered—which there are strong reasons to doubt—it is probable that the king had no blasphemous intention in view, but that he was merely ridiculing the then received system of Ptolemy."
The following curious account of Alfonso's punishment for his alleged blasphemy has never been noticed by any writer in this country. It is a translation of an extract made by Ortiz (Compendio Cronologica de la Historia de Espana, tom. iv. p. 184. Madrid, 1797), from a MS. in the Royal Library of Madrid:—
"On Saturday, April 2, aera 1332 (A.D. 1294), king don Alfonso having heard mass at the hour of tierce in the city of Seville, entered into his chamber, as he had long been wont, to pray before an image of St. Mary; and while he was praying, a sudden shining light filled the room, like unto the light of fire; and in this light appeared an angel's face exceedingly beautiful. And when the king saw it he was much afraid, and he said, 'I conjure thee, in the name of our Lord Jesus Christ, to tell me what thou art,—whether thou art a good or evil spirit!' And the angel answered, 'Fear not; a messenger am I unto thee, as thou wilt soon perceive. Well, thou knowest how, on such a day, being at table in this city, thou didst blaspheme, and say, that if thou hadst been with God the Father when he made the world and all things in it, thou couldst have mended many of them; and that many others would have been done which were not done. And God the Father was much offended with thy saying (supposing it possible for Him to be offended), and he was very wroth with thee; wherefore the Highest gave sentence against thee, to the effect that, since thou didst despise Him who made thee and gave thee honour among men, so shouldest thou be despised by thine own offspring, and shouldest be degraded from thine high estate, and in lowliness end thy days! Which sentence was revealed to an Augustine friar, while in his cell at Molina studying a sermon that he was to preach the following day. This friar told it in confession to his superior, and the superior to the infante don Manuel, who loves thee like his own soul. And in a week don Manuel came to this city of Seville, and said to thee, "Tell me, I pray thee, whether thou didst ever speak so and so?" and thou repliedst, "that thou didst speak thus, and wouldst speak so again." Wherefore don Manuel was sore grieved, and exhorted thee to amend, and ask pardon of God; yet thou heardest him not. And for that thou mayest know how all power is from God the Father, and not from any other, the sentence is perfected and fulfilled. And moreover, in as much as thou hast cursed don Sancho thy son, because of the dishonour and rebellion and despite which he hath done thee, know thou for a surety that the

