You are here

قراءة كتاب The Shadow of the Cathedral

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Shadow of the Cathedral

The Shadow of the Cathedral

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 8

id="id00131">And he added, turning to his brother:

"Do you know who this is? No? It is the son of our poor brother, whom God has taken to his glory. He lives in the upper dwellings of the cloister with his mother, who washes the linen of the choir, and of the señores canons; and it is a delight to see how she crimps the surplices. Thomas, lad, bow to the gentleman; it is your uncle Gabriel, who has just arrived from America, and from Paris, and I don't know from where else besides! From very far off countries, very far off."

The young man saluted Gabriel, though he seemed rather scared by the sad and suffering face of their relative, whom he had heard his mother speak of as a mysterious and romantic being.

"Here, as you see him," proceeded Esteban, speaking to his brother, and pointing to his nephew, "he is the worst lot in the Cathedral. The Señor Obrero[1] would more than once have turned him out into the street, were it not for respect to the memory of his father and grandfather, and also to the name he bears, for everybody knows the Lunas are as ancient in the Cathedral as the stones in its walls. No escapade enters his head but he hastens to carry it out, and he swears like a pagan even in full sacristy, under the very noses of the beneficiaries. Don't dare to deny it! Grumbler!"

[Footnote 1: Canon in charge of the fabric.]

And he shook his first at the lad, half severely, half smiling, as though in the bottom of his heart he felt some pride in his nephew's scrapes, who received his reprimand with grimaces that made his face twitch like that of a monkey, while his eyes retained their fixed and insolent stare.

"It is a real shame," continued the uncle, "that you should comb your hair in that fashion, like the Merry Andrews that come to Toledo from the Court on great festivals. In the good old times of the Cathedral they would have shaved your head for you. But in these days of alienation, of universal licence and misfortunes, our holy church is as poor as a rat, and poverty does not give the señores canons much inclination to examine details. It is a grievous pity to see how everything is going down. What desolation, Gabriel! If you could only see it! The Cathedral is as beautiful as ever, but we do not now see the former beauty of the Lord's worship. The Chapel-master says the same thing, and he is indignant to see that on great festivals only about half-a-dozen musicians take their place in the middle of the choir. The young people who live in the Claverias have not our great love for the mother-church; they complain of the shortness of their salaries without considering that it is the temporalities that support religion. If this goes on I should not be surprised to see this popinjay and other rascals like him playing at 'Rayuelo'[1] in the crossways in front of the choir. May God forgive me!"

[Footnote 1: A game of drawing lines.]

And the simple "Wooden Staff" made a gesture as though scandalised at his own words. He went on:

"This young fellow you see here is not satisfied with his position in life, and yet, though he is only a youth, he occupies the place his poor father could only attain to after thirty years' service. He aspires to be a toreador, and often on a Sunday he dares to take part in the bull-fight in the bull-ring of Toledo. His mother came down, dishevelled like a Magdalen, to tell me all about it, and I, thinking that as his father was dead I ought to act in his place, I watched for our gentleman as he returned tricked out smartly from the bull-ring, and I thrashed him up the tower staircase to his rooms with the same wooden staff that I use in the Cathedral, and he can tell you if I have not a heavy hand when I am angry. Virgin of the Sagrario! A Luna of the Holy Metropolitan Church lowering himself to be a bull-fighter! The canons did laugh, and even the Lord Cardinal himself, as I have been told, when they heard about the affair! A witty beneficiary has since nicknamed him the 'Tato,'[1] and so they all call him now in the Cathedral. So you see, brother, how much respect this rascal pays to his family."

[Footnote 1: Tato—Armadillo.]

The "Silenciario"[1] attempted to annihilate the "Tato" with his glance, but this latter only smiled without paying much attention, either to his uncle's words or looks.

[Footnote 1: Silenciario—Officer appointed to keep silence.]

"You would hardly believe, Gabriel," he continued, "that this creature often wants a bit of bread, and it is for this reason he commits all these follies. In spite of his wrong-headedness, since the age of twenty he has occupied the position of 'Perrero'[3] in the holy church, he has obtained what in better times only those could obtain who had served well and striven hard for years. He gets his six reals a day, and as he can go freely about the church he can show the curiosities to strangers; and so with the salary and the tips he gets, he is much better off than I am. The foreigners who visit the Cathedral, excommunicated people who look upon us as strange monkeys, and who think that anything interesting of ours is only worthy of a laugh, take a fancy to him. The English ask him if he is a toreador, and he—what does he want better than that! When he sees they pay him according as he pleases them, he brings out his pack of lies, for, unfortunately, no one has any check on the deceit, and he tells them about all the great bull-fights in which he has taken part in Toledo, and all about the bulls he has killed; and these blockheads from England make a note of it in their albums, and even some coarse hand may make a sketch of this imposter's head; all he cares for is that they should believe all his lies and give him a peseta on leaving. It matters very little to him, if when these heretics return to their own country they spread the report that in Toledo, in the Holy Metropolitan Church of all Spain, the Cathedral servants are bull-fighters, and assist in the ceremonies of worship between the bull runs. The sum total is, that he earns more than I do, but in spite of this he considers his employment beneath him. And such beautiful duties, too. To walk in the great processions before everyone, close to the Primate's great banner, with a staff covered with red velvet to support him should he chance to fall, and wearing a robe of scarlet brocade like a cardinal. Our Chapel-master, who knows a great deal about such things, says that when he wears that robe he looks like a certain Diente, or some name of the sort, who lived hundreds of years ago in Italy, and went down into hell, and afterwards described his journey in poetry."

[Footnote 3: Perrero—Beadle whose special duty it is to chase the dogs out of church.]

Sounds of footsteps were heard on the narrow circular staircase in the thickness of the wall that led from the sitting-room to the storey above.

"It is Don Luis," said the "Wooden Staff," "he is going to say his mass in the chapel of the Sagrario, and afterwards to the choir."

Gabriel rose from his sofa to salute the priest. He was feeble and small of stature, but the thing about him that struck you at first sight was the disproportion between his shrunken body and his immense head. The forehead, round and prominent, seemed to crush with its weight the dark and irregular features, much pitted by smallpox. He was very ugly, but still the expression of his blue eyes, the brilliancy of his white and regular teeth, and the ingenuous smile, almost childlike, that played on his lips, gave his face that sympathetic expression which showed him to be one of those simple souls wrapped up in their artistic fancies.

"And so this gentleman is the brother of whom you have spoken to me so often," said he, hearing the introduction made by Esteban.

Pages