You are here

قراءة كتاب The Secret City

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Secret City

The Secret City

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

stepping-stone. He was already, during his second year at Cambridge, casting about as to the best way to penetrate, swiftly and securely, the fastnesses of London journalism. Then the war came, and he had an impulse of perfectly honest and selfless patriotism…, not quite selfless perhaps, because he certainly saw himself as a mighty hero, winning V.C.'s and saving forlorn hopes, finally received by his native village under an archway of flags and mottoes (the local postmaster, who had never treated him very properly, would make the speech of welcome). The reality did him some good, but not very much, because when he had been in France only a fortnight he was gassed and sent home with a weak heart. His heart remained weak, which made him interesting to women and allowed time for his poetry. He was given an easy post in the Foreign Office and, in the autumn of 1916 he published Discipline: Sonnets and Poems. This appeared at a very fortunate moment, when the more serious of British idealists were searching for signs of a general improvement, through the stress of war, of poor humanity…. "Thank God, there are our young poets," they said.

The little book had excellent notices in the papers, and one poem in especial "How God spoke to Jones at Breakfast-time" was selected for especial praise because of its admirable realism and force. One paper said that the British breakfast-table lived in that poem "in all its tiniest most insignificant details," as no breakfast-table, save possibly that of Major Pendennis at the beginning of Pendennis has lived before. One paper said, "Mr. Bohun merits that much-abused word 'genius.'"

The young author carried these notices about with him and I have seen them all. But there was more than this. Bohun had been for the last four years cultivating Russian. He had been led into this through a real, genuine interest. He read the novelists and set himself to learn the Russian language. That, as any one who has tried it will know is no easy business, but Henry Bohun was no fool, and the Russian refugee who taught him was no fool. After Henry's return from France he continued his lessons, and by the spring of 1916 he could read easily, write fairly, and speak atrociously. He then adopted Russia, an easy thing to do, because his supposed mastery of the language gave him a tremendous advantage over his friends. "I assure you that's not so," he would say. "You can't judge Tchehov till you've read him in the original. Wait till you can read him in Russian." "No, I don't think the Russian characters are like that," he would declare. "It's a queer thing, but you'd almost think I had some Russian blood in me… I sympathise so." He followed closely the books that emphasised the more sentimental side of the Russian character, being of course grossly sentimental himself at heart. He saw Russia glittering with fire and colour, and Russians, large, warm, and simple, willing to be patronised, eagerly confessing their sins, rushing forward to make him happy, entertaining him for ever and ever with a free and glorious hospitality.

"I really think I do understand Russia," he would say modestly. He said it to me when he had been in Russia two days.

Then, in addition to the success of his poems and the general interest that he himself aroused the final ambition of his young heart was realised. The Foreign Office decided to send him to Petrograd to help in the great work of British propaganda.

He sailed from Newcastle on December 2, 1916….

III

At this point I am inevitably reminded of that other Englishman who, two years earlier than Bohun, had arrived in Russia with his own pack of dreams and expectations.

But John Trenchard, of whose life and death I have tried elsewhere to say something, was young Bohun's opposite, and I do not think that the strange unexpectedness of Russia can he exemplified more strongly than by the similarity of appeal that she could make to two so various characters. John was shy, self-doubting, humble, brave, and a gentleman,—Bohun was brave and a gentleman, but the rest had yet to be added to him. How he would have patronised Trenchard if he had known him! And yet at heart they were not perhaps so dissimilar. At the end of my story it will be apparent, I think, that they were not.

That journey from Newcastle to Bergen, from Bergen to Torneo, from Torneo to Petrograd is a tiresome business. There is much waiting at Custom-houses, disarrangement of trains and horses and meals, long wearisome hours of stuffy carriages and grimy window-panes. Bohun I suspect suffered, too, from that sudden sharp precipitance into a world that knew not Discipline and recked nothing of the Granta. Obviously none of the passengers on the boat from Newcastle had ever heard of Discipline. They clutched in their hands the works of Mr. Oppenheim, Mr. Compton Mackenzie, and Mr. O'Henry and looked at Bohun, I imagine, with indifferent superiority. He had been told at the Foreign Office that his especial travelling companion was to be Jerry Lawrence. If he had hoped for anything from this direction one glance at Jerry's brick-red face and stalwart figure must have undeceived him. Jerry, although he was now thirty-two years of age, looked still very much the undergraduate. My slight acquaintance with him had been in those earlier Cambridge days, through a queer mutual friend, Dune, who at that time seemed to promise so magnificently, who afterwards disappeared so mysteriously. You would never have supposed that Lawrence, Captain of the University Rugger during his last two years, Captain of the English team through all the Internationals of the season 1913-14, could have had anything in common, except football, with Dune, artist and poet if ever there was one. But on the few occasions when I saw them together it struck me that football was the very least part of their common ground. And that was the first occasion on which I suspected that Jerry Lawrence was not quite what he seemed….

I can imagine Lawrence standing straddleways on the deck of the Jupiter, his short thick legs wide apart, his broad back indifferent to everything and everybody, his rather plump, ugly, good-natured face staring out to sea as though he saw nothing at all. He always gave the impression of being half asleep, he had a way of suddenly lurching on his legs as though in another moment his desire for slumber would be too strong for him, and would send him crashing to the ground. He would be smoking an ancient briar, and his thick red hands would be clasped behind his back….

No encouraging figure for Bohun's aestheticism.

I can see as though I had been present Bohun's approach to him, his patronising introduction, his kindly suggestion that they should eat their meals together, Jerry's smiling, lazy acquiescence. I can imagine how Bohun decided to himself that "he must make the best of this chap. After all, it was a long tiresome journey, and anything was better than having no one to talk to…." But Jerry, unfortunately, was in a bad temper at the start. He did not want to go out to Russia at all. His father, old Stephen Lawrence, had been for many years the manager of some works in Petrograd, and the first fifteen years of Jerry's life had been spent in Russia. I did not, at the time when I made Jerry's acquaintance at Cambridge, know this; had I realised it I would have understood many things about him which puzzled me. He never alluded to Russia, never apparently thought of it, never read a Russian book, had, it seemed, no connection of any kind with any living soul in that country.

Old Lawrence retired, and took a fine large ugly palace in Clapham to end his days in….

Suddenly, after Lawrence had been in France for two years, had won the Military Cross there and, as he put it, "was just

Pages