You are here
قراءة كتاب Representative Plays by American Dramatists: 1856-1911: Francesca da Rimini
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

Representative Plays by American Dramatists: 1856-1911: Francesca da Rimini
whether you, in a hundred guesses, could hit upon the manner in which I have treated the story. I shall not attempt to prejudice you regarding the play; I would rather have you judge for yourself, even if your decision be adverse. Am I not the devil and all for rapid composition? My speed frightens me, and makes me fearful of the merits of my work. Yet, on coolly going over my work, I find little to object to, either as to the main design or its details. I touch up, here and there, but I do little more. The reason for my rapid writing is that I never attempt putting pen to paper before my design is perfectly mature. I never start with one idea, trusting to the glow of poetical composition for the remainder. That will do in lyrical poetry, but it would be death and damnation to dramatic. But just think of it!—twenty-eight hundred lines in about three weeks! To look back upon such labour is appalling! Let me give you the whole history of my manner of composition in a few words. If it be not interesting to you, you differ from me, and I mistake the kind of matters that interest you. While I am writing I eat little, I drink nothing, I meditate my work, literally, all day. By the time night arrives I am in a highly nervous and excited state. About nine o'clock I begin writing and smoking, and I continue the two exercises, pari passu, until about four o'clock in the morning. Then I reel to bed, half crazy with cigar-smoke and poesy, sleep five hours, and begin the next day as the former. Ordinarily, I sleep from seven to eight hours; but when I am writing, but five,—simply because I cannot sleep any longer at such times. The consequence of this mode of life is that at the end of a long work I sink at once like a spent horse, and have not energy enough to perform the ordinary duties of life. I feel my health giving way under it, but really I do not care. I am ambitious to be remembered among the martyrs.
This letter is not only significant of Boker's method of workmanship; it is, as well, measure of his charm as a letter writer. For, in correspondence with his close friends, he was as natural with them, as full of force and brightness, as he was in conversation. We find Taylor thanking him at one time, when in distress over family illness and death, for his sustaining words of comfort; we find Leland basking in the warmth of his sheer animal spirits. To the latter, Boker once wrote:
Dear old Charley, you are the only man living with whom I can play the fool through a long letter and be sure that I shall be clearly understood at the end. To say that this privilege is cheerful is to say little, for it is the breath of life to a man of a certain humour.
The "Francesca" note, therefore, is typical of Boker's enthusiasm. When Stoddard read the play, we wonder whether he saw in it any similarities to Leigh Hunt's poem on the same subject? For once he had detected in Boker's verses the influence of Hunt. There are critics who claim Boker had read closely Hugo's "Le Roi s'Amuse." But there is only one real comparison to make—with Shakespeare, to the detriment of Boker. His memory beat in Elizabethan rhythm, and beat haltingly. The present Editor began noting on the margin of his copy parallelisms of thought and expression in this "Francesca" and in the plays of Shakespeare; these similarities became so many, were so apparent, that it is thought best to omit them. The text used is not based on the manuscripts left by Boker, nor has it been compared with the acting copy made, in 1855, for E.L. Davenport, as has already been done elsewhere in print. I have preferred to use the text finally prepared by Boker for his published plays, this being the one which met with his approval. In 1882, Lawrence Barrett, with the aid of William Winter, prepared an acting version of "Francesca," and it was this which Mr. Otis Skinner used, when he revived the piece in 1901.
A notice in The New York Tribune for 1882 suggests that when E.L. Davenport first essayed "Francesca da Rimini," in 1855, it was in one-act. I can find no corroboration of this statement. The play-bill here reproduced specifically announces a five act tragedy, and it is to be inferred that the form of the play, as given at the Broadway Theatre, New York, September 26, 1855,[B] was the only one used by him. Winter claims that as Lanciotto, Davenport was "unimaginative, mechanical, and melodramatic," and that the whole piece "proved tedious." This is strange, considering the heroic and romantic characteristics in Davenport's method of acting. It may be that he attempted Boker's play because of his interest in the development of American drama. He had assisted Mrs. Mowatt in her career as playwright, and, during his full life, his name was identified with Boker's "Calaynos," George H. Miles's tragedy, "De Soto, the Hero of the Mississippi," and Conrad's "Jack Cade." But the concensus of opinion is that Boker's "Francesca da Rimini," as given by Davenport, was a failure.
An examination of the cast in the Davenport program with the cast as it was when Boker issued the play, indicates that the text must have been considerably changed, and certain characters omitted, when, at the suggestion of Winter, Lawrence Barrett promised to revive it during the summer of 1882. The scholarly turn of Barrett's mind must have made him ponder it well during a trip he made abroad at the time, and Boker, meanwhile, must have been cutting the cloth to suit the actor's ideas. Barron, one of Barrett's biographers, claims that "Mr. Barrett saw great possibilities in the work, and with his practical assistance the play was suitably changed, new situations were effected, a more picturesque colouring was given the scenes and story, and all that was repellant in the too close following of Dante [!] was removed." The play was given by Barrett, at Haverly's Theatre, Chicago, on September 14, 1882, Otis Skinner playing Paolo, and Marie Wainwright appearing as Francesca. In Winter's estimate of the performance, we find the dominant characteristics being "moderation" and "balanced growth." He says of Lanciotto: "Alertness of the brain sustained it, at every point, in brilliant vigour, and it rose in power, and expanded in terrible beauty, accordingly as it was wrought upon by the pressure of circumstances and the conflict of passions."
The memory of this must have affected the interpretation of Mr. Skinner, when, as Lanciotto, in his revival of the piece at the Chicago Grand Opera House, August 22, 1901, with Aubrey Boucicault as Paolo, Marcia Van Dresser as Francesca, and William Norris as Pepe, he met with such success. "D'Annunzio gives us the soldier and the brute," he wrote me in 1904. "Boker's hero is an idealist—almost a dreamer." The fact is, Boker was recalling his memories of Othello and Richard III, if not of Hamlet, as Skinner suggests. In another respect did the Barrett performance affect the later revival. The portrayal of Pepe, by Norris, was based on what he called "the James tradition," Louis James having, as Winter wrote, "a laughter that is more terrible than malice."
Lawrence Barrett's interest in the American drama was never very pronounced. He sought Boker's "Francesca da Rimini," as he sought W.D. Howells' "Yorick's Love" (given at Cleveland, Ohio, October 26, 1878), because the rôles therein suited his temperament. Between him and Boker, there was some misunderstanding of short duration, about royalties, but this was bridged over, and Boker's final attempts at playwriting were made for him. The reader is referred to Vol. 32, n.s. Vol. XXV, no. 2, June, 1917, of the Publications of the Modern Language Association of America, for statements as to Boker's