You are here
قراءة كتاب Three Articles on Metaphor Society for Pure English, Tract 11
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

Three Articles on Metaphor Society for Pure English, Tract 11
'almost' is being supplanted by 'practically'. 'The true meaning of "practically" (he writes) is "in practice" as opposed to "in theory" or "in thought"; for instance, Questions which are theoretically interesting to thoughtful people and practically to every one, or again, He loves himself contemplatively by knowing as he is known and practically by loving as he is loved.' And he finds fault with the O.E.D., whence he takes his quotations, for not condemning such phrases as these, The application was supported by practically all the creditors, and, He has been very ill but is now practically well again.
The word is no doubt abused and intrudes everywhere. The Times writes of a recent gale, Considerable damage was done by the gale in practically every parish in Jersey, and again of a bridge on the Seine that The structure has practically been swept away; but it seems that in the sense of 'for practical purposes' it can be defended as a useful word. For instance, a friend, leaving your house at night to walk home, says, It is full moon, isn't it? and you reply Practically, meaning that it is full enough for his purpose. You might say nearabouts or thereabouts or sufficiently, but you cannot say almost or nearly without implying that you know the full moon to be nearly due and not past. In such cases it might be argued that 'practically' is truly opposed to 'theoretically', but 'actually' is rather its opposite. 'Practically' implies an undefined margin of error which does not affect the situation.
LITERALLY
A correspondent quotes: For the last three years I literally coined money, and, My hair literally stood on end. The common misuse of this word is so absurd that it would not be worth while to protest against it, if its daily appearance in every newspaper did not show that it was tolerated by educated people. Mr. Fowler writes:
'We have come to such a pass with this emphasizer that where the truth would require us to acknowledge our exaggeration with, "not literally, of course, but in a manner of speaking", we do not hesitate to insert the very word that we ought to be at pains to repudiate; such false coin makes honest traffic in words impossible. If the Home Rule Bill is passed, the 300,000 Unionists of the South and West of Ireland will be literally thrown to the wolves. The strong "tęte-de-pont" fortifications were rushed by our troops, and a battalion crossed the bridge literally on the enemy's shoulders. In both, practically or virtually, opposites of literally, would have stood.'
INFINITELY
This word, like infiniment in French, is commonly used for 'extremely', and it is pedantic to object to it by insisting always on its full logical meaning; but it should be avoided where measurable quantities are spoken of; for instance, one may say to indoctrinate the mob with philosophical notions does infinite harm, but to say that England is infinitely more populous than Australia is absurd. That one can rightly call atoms infinitely small means that they are to our senses immeasurable, and the word, as it here carries wonder, may, like other conversational expletives, have an emotional force, and can therefore be sometimes well used even where its exaggeration is apparent. As when a man heightens some assertion with a 'damnable,' he intends by the colour of his speech to warn you that his conviction is profound, and that he is in no mood to listen to reason, so the exaggeration of 'infinite' may have special value by giving emotional colour to a sentence.
On the above principles there will be doubtful cases. For instance, was Mr. Lloyd George justified the other day in saying, If you cut down expenditure to the lowest possible limit, the war debt would still be so enormous that … the expenditure for this country is bound to be infinitely greater than before the war?—The Times, Oct. 23.
THE AMERICAN INVITATION
The English reply to the American Invitation was despatched last
October. The text of it is as follows:
'To Professor Fred Newton Scott.
DEAR SIR,
We thank you heartily for the letter addressed to us by Professors
James Wilson Bright, Albert Stanburrough Cook, Charles Hall Grandgent,
Robert Underwood Johnson, John Livingston Lowes, John Matthews Manly,
Charles Grosvenor Osgood, and yourself.
We regret that so long a time should have passed before our joint reply could be despatched: but our intentions have in the meanwhile been privately made known to you. We now write to give you formal assurance of the interest and sympathy with which your proposal has been received, and to thank you for your generous suggestion that we in the mother country of our language should take the lead in furthering the project.
Since then we, both Americans and British, are in complete agreement as to our aims, we have only to decide on the best means and devise the best machinery that we can to attain them.
We feel that this practical question needs very careful consideration and consultation: and we have therefore appointed a small committee of five persons on our side to confer and draw up a table of suggestions which can be submitted to you. We would invite you on your side to take a similar step: we could then compare our respective proposals and agree upon a basis on which to work. There are two dangers which we feel it especially desirable to avoid: one is the establishment of an authoritative academy, tending inevitably to divorce the literary from the spoken language; the other is the creation of a body so large as to be unmanageable. We have also to cope with the difficulty of co-ordinating the activities of members representing many branches in widely scattered territories. Our committee for consultation on these matters consists of Henry Bradley, Robert Bridges, A.T.Q. Couch, Henry Newbolt, and J. Dover Wilson: and we shall be glad if you can tell us that you approve of our preliminary step and will be willing to consider our suggestions when they are ready.
(Signed) BALFOUR.
ROBERT BRIDGES.
HENRY NEWBOLT.'
A first meeting of the consulting committee mentioned in the above reply was held in Corpus Christi College, Oxford, on Nov. 1st ult.
Present: Henry Bradley, Robert Bridges, Sir Henry Newbolt, and J.
Dover Wilson.
Discussion was confined to practical questions of organization, and
Sir Henry Newbolt undertook to draft a letter in which the sense of
End of the Project Gutenberg EBook of Three Articles on Metaphor by Society for Pure English
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THREE ARTICLES ON METAPHOR ***
***** This file should be named 13311.txt or 13311.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.net/1/3/3/1/13311/
Produced by David Starner, Project Manager, Keith M. Eckrich, Post-Processor, and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreaders Team
Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation