You are here

قراءة كتاب Punch, or the London Charivari, Volume 1, September 5, 1841

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Punch, or the London Charivari, Volume 1, September 5, 1841

Punch, or the London Charivari, Volume 1, September 5, 1841

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

knelt by the mound where together we’ve sat;

But thy-folly and pride

I now only deride—

So, fair Isabel, take your change out of that!

That I loved, and how well,

It were madness to tell

To one who hath mock’d at my madd’ning despair.

Like the white wreath of snow

On the Alps’ rugged brow,

Isabel, I have proved thee as cold as thou’rt fair!

’Twas thy boast that I sued,

That you scorn’d as I woo’d—

Though thou of my hopes were the Mount Ararat;

But to-morrow I wed

Araminta instead—

So, fair Isabel, take your change out of that!


THE LAST HAUL.

The ponds in St. James’s Park were on last Monday drawn with nets, and a large quantity of the fish preserved there carried away by direction of the Chief Commissioner of Woods and Forests. Our talented correspondent, Ben D’Israeli, sends us the following squib on the circumstance:—

“Oh! never more,” Duncannon cried,

“The spoils of place shall fill our dishes!

But though we’ve lost the loaves we’ll take

Our last sad haul amongst the fishes.”


GENERAL SATISFACTION.

Lord Coventry declared emphatically that the sons, the fathers, and the grandfathers were all satisfied with the present corn laws. Had his lordship thought of the Herald, he might have added, “and the grandmothers also.”


ADVERTISEMENT.

If the enthusiastic individual who distinguished himself on the O.P. side of third row in the pit of “the late Theatre Royal English Opera House,” but now the refuge for the self-baptised “Council of Dramatic Literature,” can be warranted sober, and guaranteed an umbrella, in the use of which he is decidedly unrivalled, he is requested to apply to the Committee of management, where he will hear of something to his “advantage.”


A man looks in a pond and sees Shakspere

“PUNCH’S” LITERATURE.

  1. “The Hungarian Daughter,” a Dramatic Poem, by George Stephens, 8vo., pp. 294. London: 1841.
  2. “Introductory(!) Preface to the above,” pp. 25.
  3. “Supplement to the above;” consisting of “Opinions of the Press,” on various Works by George Stephens, 8vo., pp. 8.
  4. “Opinions of the Press upon the ‘Dramatic Merits’ and ‘Actable Qualities’ of the Hungarian Daughter,” 8vo., closely printed, pp. 16.

The blind and vulgar prejudice in favour of Shakspeare, Massinger, and the elder dramatic poets—the sickening adulation bestowed upon Sheridan Knowles and Talfourd, among the moderns—and the base, malignant, and selfish partiality of theatrical managers, who insist upon performing those plays only which are adapted to the stage—whose grovelling souls have no sympathy with genius—whose ideas are fixed upon gain, have hitherto smothered those blazing illuminati, George Stephens and his syn—Syncretcis; have hindered their literary effulgence from breaking through the mists hung before the eyes of the public, by a weak, infatuated adherence to paltry Nature, and a silly infatuation in favour of those who copy her.

At length, however, the public blushes (through its representative, the provincial press, and the above-named critical puffs,) with shame—the managers are fast going mad with bitter vexation, for having, to use the words of that elegant pleonasm, the introductory preface, “by a sort of ex officio hallucination,” rejected this and some twenty other exquisite, though unactable dramas! It is a fact, that since the opening of the English Opera House, Mr. Webster has been confined to his room; Macready has suspended every engagement for Drury-lane; and the managers of Covent Garden have gone the atrocious length of engaging sibilants and ammunition from the neighbouring market, to pelt the Syncretics off the stage! Them we leave to their dirty work and their repentance, while we proceed to our “delightful task.”

To prove that the “mantle of the Elizabethan poets seems to have fallen upon Mr. Stephens” (Opinions, p. 11), that the “Hungarian Daughter” is quite as good as Knowles’s best plays (Id. p. 4, in two places), that “it is equal to Goethe” (Id. p. 11), that “in after years the name of Mr. S. will be amongst those which have given light and glory to their country” (Id. p. 10); to prove, in short, the truth of a hundred other laudations collected and printed by this modest author, we shall quote a few passages from his play, and illustrate his genius by pointing out their beauties—an office much needed, particularly by certain dullards, the magazine of whose souls are not combustible enough to take fire at the electric sparks shot forth up out of the depths of George Stephens’s unfathomable genius!

The first gem that sparkles in the play, is where Isabella, the Queen Dowager of Hungary, with a degree of delicacy highly becoming a matron, makes desperate love to Castaldo, an Austrian ambassador. In the midst of her ravings she breaks off, to give such a description of a steeple-chase as Nimrod has never equalled.

ISABELLA (hotly). “Love rides upon a thought,

And stays not dully to inquire the way,

But right o’erleaps the fence unto the goal.”

To appreciate the splendour of this image, the reader must conceive Love booted and spurred, mounted upon a thought, saddled and bridled. He starts. Yo-hoiks! what a pace! He stops not to “inquire the way”—whether he is to take the first turning to the right, or the second to the left—but on, on he rushes, clears the fence cleverly, and wins by a dozen lengths!

What soul, what mastery, what poetical skill is here! We triumphantly put forth this passage as an instance of the sublime art of sinking in poetry not to be matched by Dibdin Pitt or Jacob Jones. Love is sublimed to a jockey, Thought promoted to a race-horse!—“Magnificent!”

But splendid as this is, Mr. Stephens can make the force of bathos go a little further. The passage continues (“a pause” intervening, to allow breathing ime, after the splitting pace with which Love has been riding upon Thought) thus:—

“Are your lips free? A smile will make no noise.

What ignorance! So! Well! I’ll to breakfast straight!”

Again:—

ISABELLA. “Ha! ha! These forms are air—mere counterfeits

Of my imaginous heart, as are the whirling

Wainscot and trembling floor!”

The idea of transferring the seat of imagination from the head to the heart, and causing it to exhibit the wainscot in a pirouette, and the floor in an ague, is highly Shakesperesque, and, as the Courier is made to say at page 3 of the Opinions, “is worthy of the best days of that noble school of dramatic literature in which Mr. Stephens has so successfully studied.”

This well-deserved praise—the success with which the author has studied, in a school, the models of which were human feelings and nature,—we have yet to

Pages