قراءة كتاب An apology for the study of northern antiquities
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

An apology for the study of northern antiquities
aright, wou’d very much injure the Success of such an Undertaking, and the bringing of it to Perfection; in denying that Assistance toward adjusting the Propriety of Words, which can only be had from the Knowledge of the Original, and likewise in depriving us of the Benefit of many useful and significant Words, which might be revived and recalled, to the Increase and Ornament of our Language, which wou’d be the more beautiful, as being more genuine and natural, by confessing a Saxon Original for their native Stock, or an Affinity with those Branches of the other Northern Tongues, which own the same Original.
The want of knowing the Northern Languages, has occasion’d an unkind Prejudice towards them: which some have introduced out of Rashness, others have taken upon Tradition. As if those Languages were made up of nothing else but Monosyllables, and harsh sounding Consonants; than which nothing can be a greater Mistake. I can speak for the Saxon, Gothick, and Francick, or old Teutonick: which for aptness of compounded, and well sounding Words, and variety of Numbers, are by those learned Men that understand them, thought scarce inferior to the Greek itself. I never cou’d find my self shocked with the Harshness of those Languages, which grates so much in the Ears of those that never heard them. I never perceiv’d in the Consonants any Hardness, but such as was necessary to afford Strength, like the Bones in a human Body, which yield it Firmness and Support. So that the worst that can be said on this occasion of our Forefathers is, that they spoke at they fought, like Men.
The Author of the Proposal, may think this but an ill Return, for the soft things he has said of the Ladies, but I think it Gratitude at least to make the Return, by doing Justice to the Gentlemen. I will not contradict the Relation of the ingenious Experiment of his vocal Ladies, tho’ I could give him some Instances to the contrary, in my Experience of those, whose Writings abound with Consonants; where Vowels must generally be understood, and appear but very rarely. Perhaps that Gentleman may be told that I have a Northern Correspondence, and a Northern Ear, probably not so fine as he may think his own to be, yet a little musical.
And now for our Monosyllables. In the Controversy concerning which, it must be examined, first whether the Charge which is exhibited against the Northern Languages is true, that they consist of nothing but Monosyllables; and secondly, whether or no the Copiousness and Variety of Monosyllables may be always justly reputed a fault, and may not sometimes as justly be thought, to be very useful and ornamental.
And first I must assert, that the ancient Northern Languages, do not wholly nor mostly consist of Monosyllables. I speak chiefly of the Gothick, Saxon, and Teutonick. It must be confest that in the Saxon, there are many Primitive Words of one Syllable, and this to those who know the Esteem that is due to Simplicity and Plainness, in any Language, will rather be judged a Virtue than a Vice: That is, that the first Notions of things should be exprest in the plainest and simplest manner, and in the least compass: and the Qualities and Relations, by suitable Additions, and Composition of Primitive WordsD; for which the Saxon Language is very remarkable, as has been before observed, and of which there are numerous Examples, in the following Treatise of Saxon Grammar, and infinitely more might have been added.
The second Enquiry is, whether or no the Copiousness and Variety of Monosyllables may be always justly reputed a fault, and may not as justly be thought, to be very useful and ornamental? Were this a fault, it might as justly be charged upon the learned Languages, the Latin and Greek: For the Latin you have in Lilly’s Rules concerning Nouns, several Verses, made up for the most part of Monosyllables, I mention him not as a Classick, but because the Words are Classical and Monosyllables; and in the Greek there are several as it were, idle Monosyllables, that have little Significancy, except to make the Numbers in Verse compleat, or to give a Fulness to their Periods, as the Verses of Homer and other Greek Poets plainly evidence: An Instance or two may suffice;
?? ?? d? ta p??ta d?ast?t?? ???sa?te.
Here are four Monosyllables in this Verse,
??? d’ ??? ?? ??s?, p??? µ?? ?a? ???a? ?pe?se?.
Here are six Monosyllables, and one cutting off.
???’ ???, µ? µ’ ??????e, sa?te??? ?? ?e ???a?.
?? ?d? t? t’ ???ta, t? t’ ?ss?µe?a p?? t‘ ???ta.
Here are seven Monosyllables; yet so far is Virgil from being angry with his Master Homer on this Account, that he in a manner transcribes his very Words, imitating him as near as the Latin wou’d permit;
Quæ sint, quæ fuerint, quæ mox ventura trahantur.
Here is the whole Sense of Homer exprest, and five Monosyllables. But Mr. Dryden, who has exprest the Sense of Virgil with no less Accuracy, gives you the whole Line in Monosyllables;
He sees what is, and was, and is to come.
Mr. Pope is equally happy in the Turn he has given to the Original, who as he is an exact Master of Criticism, so has he all those Accomplishments of an excellent Poet, that give us just Reason to hope he will make the Father of the Poets speak to us in our own Language, with all the Advantages he gave to his Works in that wherein they were first written, and the modest Opinion he prescribes to his own, and other Mens Poetical Performances, is no Discouragement to these Hopes;
Whoever thinks a faultless Piece to see,
Thinks what ne’er was, nor is, nor e’er shall be.
And Horace, while he is teaching us the Beauties in the Art of Poetry, gives no less than nine Monosyllables in the compass of a Verse and a half;
Sed nunc non erat his locus: & fortasse cupressum
Scis simulare. Quid hoc si, &c.
Now if these are Beauties, as I doubt not but the politer Criticks will allow, I cannot see why our Language may not now and then be tolerated in using Monosyllables, when it is done discreetly, and sparingly; and as I do not commend any of our Moderns who contract Words into Monosyllables to botch up their Verses, much less such as do it out of Affectation; yet certainly the use of Monosyllables may be made to produce a charming and harmonious Effect, where they fall under a Judgment that can rightly dispose and order them. And indeed, if a Variety and Copiousness of Feet, and a Latitude of shifting and transposing Words either in Prose or Poetical Compositions, be of any use, towards the rendering such Compactions sweet, or nervous, or