قراءة كتاب The Letters of Elizabeth Barrett Browning (Volume 2 of 2)
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
The Letters of Elizabeth Barrett Browning (Volume 2 of 2)
only to its poetry and to its warm-hearted championship of a great cause, it will always hold a high place of its own among Mrs. Browning's writings.
Florence: May 1, [1851].
I am writing to you, dearest Miss Blagden, at last, you see; though you must have excommunicated me before now as the most ungrateful of correspondents and friends. Do forgive what you can—and your kindness is so great that I believe you can, and shall go on to write as if you did. We have been in the extremity of confusion and indecision. Remember how the fairy princes used to do when they arrived at the meeting of three roads, and had to consider what choice to make. How they used to shake their heads and ponder, and end sometimes by drawing lots! Much in the like perplexity have we been. Everything was ready for Rome—the day fixed, the packing begun, the vettura bargained for. Suddenly, visions of obstacles rose up. We were late in the season. We should be late for the festas. May would be hot in Rome for Wiedeman. Then two journeys, north and south, to Rome and Naples, besides Paris and England, pulled fearfully at the purse-strings. Plainly we couldn't afford it. So everything was stopped and changed. We gave up Rome and you, and are now actually on the point of setting out for Venice; Venice is to console us for Rome. We go to-morrow, indeed. The plan is to stay a fortnight at Venice (or more or less, as the charm works), and then to strike across to Milan; across the Splügen into Switzerland, and to linger there among the hills and lakes for a part of the summer, so working out an intention of economy; then down the Rhine; then by railroad to Brussels; so to Paris, settling there; after which we pay our visit to England for a few weeks. Early next spring we mean to go to Rome and return here, either for good (which is very possible) or for the purpose of arranging our house affairs and packing up books and furniture. As it is, we have our apartment for another year, and shall let it if we can. It has been painted, cleaned, and improved in all ways, till my head and Robert's ring again with the confusion of it all. Oh that we were gone, since we are to go! When out of sight of Florence, we shall begin to enjoy, I hope, the sight of other things, but as it is the impression is only painful and dizzying. Our friends Mr. and Mrs. Ogilvy go with us as far as Venice, and then leave us on a direct course for England, having committed their children and nurses to the care of her sister at the Baths of Lucca meantime. We take with us only Wilson.
Do write to me at Venice, Poste Restante, that I may know you are thinking of me and excusing me kindly. If you knew how uncertain and tormented we have been. I won't even ask Robert to add a line to this, he is so overwhelmed with a flood of businesses; but he bids me speak to you of him as affectionately and faithfully (because affectionately) as I have reason to do. So kind it was in you to think of taking the trouble of finding us an apartment! So really sensible we are to all your warm-hearted goodness, with fullness of heart on our side too. And, after all, we are not parting! Either we shall find you in Italy again, or you will find us in Paris. I have a presentimental assurance of finding one another again before long. Remember us and love us meantime.
As to your spiritual visitor—why, it would be hard to make out a system of Romish doctrine from the most Romish version of the S.S.[1] The differences between the Protestant version and the Papistical are not certainly justifiable by the Greek original, on the side of the latter. In fact, the Papistical version does not pretend to follow the Greek text, but a Latin translation of the same—it's a translation from a translation. Granting it, however, to be faithful, I must repeat that to make out the Romish system from even such a Romish version could not be achieved. So little does Scripture (however represented) seem to me to justify that system of ecclesiastical doctrine and discipline. I answer your question because you bid me, but I am not a bit frightened at the idea of your becoming a R.C., however you may try to frighten me. You have too much intelligence and uprightness of intellect. We do hope you have enjoyed Rome, and that dearest Miss Agassiz (give our kind love to her) is better and looks better than we all thought her a little while ago. I have a book coming out in England called 'Casa Guidi Windows,' which will prevent everybody else (except you) from speaking to me again. Do love me always, as I shall you. Forgive me, and don't forget me. I shall try, after a space of calm, to behave better to you, and more after my heart—for I am ever (as Robert is)
Your faithfully affectionate friend,
Venice: June 4, [1851].
My ever dearest Miss Mitford,—I must write to you from Venice, though it can only be a few lines. So much I have to say and feel in writing to you, and thinking that you were not well when you wrote last to me, I long to hear from you—and yet I can't tell you to-day where a letter will find me. We are wanderers on the face of the world just now, and with every desire of going straight from Venice to Milan to-morrow (Friday) week, we shall more probably, at the Baths of Recoaro, be lingering and lingering. Therefore will you write to the care of Miss Browning, New Cross, Hatcham, near London? for so I shall not lose your letter. I have been between heaven and earth since our arrival at Venice. The heaven of it is ineffable. Never had I touched the skirts of so celestial a place. The beauty of the architecture, the silver trails of water up between all that gorgeous colour and carving, the enchanting silence, the moonlight, the music, the gondolas—I mix it all up together, and maintain that nothing is like it, nothing equal to it, not a second Venice in the world. Do you know, when I came first I felt as if I never could go away. But now comes the earth side. Robert, after sharing the ecstasy, grows uncomfortable, and nervous, and unable to eat or sleep; and poor Wilson, still worse, in a miserable condition of continual sickness and headache. Alas for these mortal Venices—so exquisite and so bilious! Therefore I am constrained away from my joys by sympathy, and am forced to be glad that we are going off on Friday. For myself, it does not affect me at all. I like these moist, soft, relaxing climates; even the scirocco doesn't touch me much. And the baby grows gloriously fatter in spite of everything.
No, indeed and indeed, we are not going to England for the sake of the Exposition. How could you fancy such a thing, even once. In any case we shall not reach London till late, and if by any arrangement I could see my sister Arabel in France or on the coast of England, we would persuade Robert's family to meet us there, and not see London at all. Ah, if you knew how abhorrent the thought of England is to me! Well, we must not talk of it. My eyes shut suddenly when my thoughts go that way.
Tell me exactly how you are. I heartily rejoice that you have decided at last about the other house, so as to avoid the danger of another autumn and winter in the damp. Do you write still for Mr. Chorley's periodical, and how does it go on? Here in Italy the fame of it does not penetrate. As for Venice, you can't get even a 'Times,' much less an 'Athenæum.' We comfort ourselves by taking a box at the opera (the whole box on the ground tier, mind) for two shillings and eightpence English. Also, every evening at half-past eight, Robert and I are sitting under the moon in the