You are here
قراءة كتاب Translations of Shakuntala and Other Works
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
With blades of grass half-chewed
From jaws wide with the stress
Of fevered weariness.
He leaps so often and so high,
He does not seem to run, but fly.
(In surprise.) Pursue as I may, I can hardly keep him in sight.
Charioteer. Your Majesty, I have been holding the horses back because the ground was rough. This checked us and gave the deer a lead. Now we are on level ground, and you will easily overtake him.
King. Then let the reins hang loose.
Charioteer. Yes, your Majesty. (He counterfeits rapid motion.) Look, your Majesty!
The lines hang loose; the steeds unreined
Dart forward with a will.
Their ears are pricked; their necks are strained;
Their plumes lie straight and still.
They leave the rising dust behind;
They seem to float upon the wind.
King (joyfully). See! The horses are gaining on the deer.
As onward and onward the chariot flies,
The small flashes large to my dizzy eyes.
What is cleft in twain, seems to blur and mate;
What is crooked in nature, seems to be straight.
Things at my side in an instant appear
Distant, and things in the distance, near.
A voice behind the scenes. O King, this deer belongs to the hermitage, and must not be killed.
Charioteer (listening and looking). Your Majesty, here are two hermits, come to save the deer at the moment when your arrow was about to fall.
King (hastily). Stop the chariot.
Charioteer. Yes, your Majesty. (He does so. Enter a hermit with his pupil.)
Hermit (lifting his hand). O King, this deer belongs to the hermitage.
Why should his tender form expire,
As blossoms perish in the fire?
How could that gentle life endure
The deadly arrow, sharp and sure?Restore your arrow to the quiver;
To you were weapons lent
The broken-hearted to deliver,
Not strike the innocent.
King (bowing low). It is done. (He does so.)
Hermit (joyfully). A deed worthy of you, scion of Puru's race, and shining example of kings. May you beget a son to rule earth and heaven.
King (bowing low). I am thankful for a Brahman's blessing.
The two hermits. O King, we are on our way to gather firewood. Here, along the bank of the Malini, you may see the hermitage of Father Kanva, over which Shakuntala presides, so to speak, as guardian deity. Unless other deities prevent, pray enter here and receive a welcome. Besides,
Beholding pious hermit-rites
Preserved from fearful harm,
Perceive the profit of the scars
On your protecting arm.
King. Is the hermit father there?
The two hermits. No, he has left his daughter to welcome guests, and has just gone to Somatirtha, to avert an evil fate that threatens her.
King. Well, I will see her. She shall feel my devotion, and report it to the sage.
The two hermits. Then we will go on our way. (Exit hermit with pupil.)
King. Charioteer, drive on. A sight of the pious hermitage will purify us.
Charioteer. Yes, your Majesty. (He counterfeits motion again.)
King (looking about). One would know, without being told, that this is the precinct of a pious grove.
Charioteer. How so?
King. Do you not see? Why, here
Are rice-grains, dropped from bills of parrot chicks
Beneath the trees; and pounding-stones where sticks
A little almond-oil; and trustful deer
That do not run away as we draw near;
And river-paths that are besprinkled yet
From trickling hermit-garments, clean and wet.
Besides,
The roots of trees are washed by many a stream
That breezes ruffle; and the flowers' red gleam
Is dimmed by pious smoke; and fearless fawns
Move softly on the close-cropped forest lawns.
Charioteer. It is all true.
King (after a little). We must not disturb the hermitage. Stop here while I dismount.
Charioteer. I am holding the reins. Dismount, your Majesty.
King (dismounts and looks at himself). One should wear modest garments on entering a hermitage. Take these jewels and the bow. (He gives them to the charioteer.) Before I return from my visit to the hermits, have the horses' backs wet down.
Charioteer. Yes, your Majesty. (Exit.)
King (walking and looking about). The hermitage! Well, I will enter. (As he does so, he feels a throbbing in his arm.)
A tranquil spot! Why should I thrill?
Love cannot enter there—
Yet to inevitable things
Doors open everywhere.
A voice behind the scenes. This way, girls!
King (listening). I think I hear some one to the right of the grove. I must find out. (He walks and looks about.) Ah, here are hermit-girls, with watering-pots just big enough for them to handle. They are coming in this direction to water the young trees. They are charming!
The city maids, for all their pains,
Seem not so sweet and good;
Our garden blossoms yield to these
Flower-children of the wood.
I will draw back into the shade and wait for them. (He stands, gazing toward them. Enter SHAKUNTALA, as described, and her two friends.)
First friend. It seems to me, dear, that Father Kanva cares more for the hermitage trees than he does for you. You are delicate as a jasmine blossom, yet he tells you to fill the trenches about the trees.
Shakuntala. Oh, it isn't Father's bidding so much. I feel like a real sister to them. (She waters the trees.)
Priyamvada. Shakuntala, we have watered the trees that blossom in the summer-time. Now let's sprinkle those whose flowering-time is past. That will be a better deed, because we shall not be working for a reward.
Shakuntala. What a pretty idea! (She does so.)
King (to himself). And this is Kanva's daughter, Shakuntala. (In surprise.) The good Father does wrong to make her wear the hermit's dress of bark.
The sage who yokes her artless charm
With pious pain and grief,