You are here

قراءة كتاب History of Egypt, Chaldæa, Syria, Babylonia, and Assyria, Volume 5 (of 12)

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
History of Egypt, Chaldæa, Syria, Babylonia, and Assyria, Volume 5 (of 12)

History of Egypt, Chaldæa, Syria, Babylonia, and Assyria, Volume 5 (of 12)

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

the West, so that Kafîti and Cyprus shall be in fear of thee,—I grant that they may see Thy Majesty like the young bull, stout of heart, armed with horns which none may resist.

"V.—I am come, to grant thee that thou mayest crush those who are in their marshes, so that the countries of Mitanni may tremble for fear of thee,—I grant that they may see Thy Majesty like the crocodile, lord of terrors, in the midst of the water, which none can approach.

"VI.—I am come, to grant thee that thou mayest crush those who are in the isles, so that the people who live in the midst of the Very-Green may be reached by thy roaring,—I grant that they may see Thy Majesty like an avenger who stands on the back of his victim.

"VII.—I am come, to grant that thou mayest crush the Tihonu, so that the isles of the Utanâtiû may be in the power of thy souls,—I grant that they may see Thy Majesty like a spell-weaving lion, and that thou mayest make corpses of them in the midst of their own valleys.*

"VIII.—I am come, to grant thee that thou mayest crush the ends of the earth, so that the circle which surrounds the ocean may be grasped in thy fist,—I grant that they may see Thy Majesty as the sparrow-hawk, lord of the wing, who sees at a glance all that he desires.

"IX.—I am come, to grant thee that thou mayest crush the peoples who are in their "duars," so that thou mayest bring the Hirû-shâîtû into captivity,—I grant that they may see Thy Majesty like the jackal of the south, lord of swiftness, the runner who prowls through the two lands.

"X.—I am come, to grant thee that thou mayest crush the nomads, so that the Nubians as far as the land of Pidît are in thy grasp,—I grant that they may see Thy Majesty like unto thy two brothers Horus and Sit, whose arms I have joined in order to establish thy power."

     * The name of the people associated with the Tihonu was read
     at first Tanau, and identified with the Danai of the Greeks.
     Chabas was inclined to read Ûtena, and Brugsch, Ûthent, more
     correctly Utanâtiû, utanâti, the people of Uatanit. The
     juxtaposition of this name with that of the Libyans compels
     us to look towards the west for the site of this people: may
     we assign to them the Ionian Islands, or even those in the
     western Mediterranean.

The poem became celebrated. When Seti I., two centuries later, commanded the Poet Laureates of his court to celebrate his victories in verse, the latter, despairing of producing anything better, borrowed the finest strophes from this hymn to Thûtmosis IIL, merely changing the name of the hero. The composition, unlike so many other triumphal inscriptions, is not a mere piece of official rhetoric, in which the poverty of the subject is concealed by a multitude of common-places whether historical or mythological. Egypt indeed ruled the world, either directly or through her vassals, and from the mountains of Abyssinia to those of Cilicia her armies held the nations in awe with the threat of the Pharaoh.

The conqueror, as a rule, did not retain any part of their territory. He confined himself to the appropriation of the revenue of certain domains for the benefit of his gods.* Amon of Karnak thus became possessor of seven Syrian towns which he owed to the generosity of the victorious Pharaohs.**

     * The seven towns which Amon possessed in Syria are
     mentioned, in the time of Ramses III., in the list of the
     domains and revenues of the god.

     ** In the year XXIII., on his return from his first
     campaign, Thûtmosis III. provided offerings, guaranteed from
     the three towns Anaûgasa, Inûâmû, and Hûrnikarû, for his
     father Amonrâ.

Certain cities, like Tunipa, even begged for statues of Thûtmosis for which they built a temple and instituted a cultus. Amon and his fellow-gods too were adored there, side by side with the sovereign the inhabitants had chosen to represent them here below.* These rites were at once a sign of servitude, and a proof of gratitude for services rendered, or privileges which had been confirmed. The princes of neighbouring regions repaired annually to these temples to renew their oaths of allegiance, and to bring their tributes "before the face of the king." Taking everything into account, the condition of the Pharaoh's subjects might have been a pleasant one, had they been able to accept their lot without any mental reservation. They retained their own laws, their dynasties, and their frontiers, and paid a tax only in proportion to their resources, while the hostages given were answerable for their obedience. These hostages were as a rule taken by Thûtmosis from among the sons or the brothers of the enemy's chief. They were carried to Thebes, where a suitable establishment was assigned to them,** the younger members receiving an education which practically made them Egyptians.

     * The statues of Thûtmosis III. and of the gods of Egypt
     erected at Tunipa are mentioned in a letter from the
     inhabitants of that town to Amenôthes III. Later, Ramses
     II., speaking of the two towns in the country of the Khâti
     in which were two statues of His Majesty, mentions Tunipa as
     one of them.

     ** The various titles of the lists of Thûtmosis III. at
     Thebes show us "the children of the Syrian chiefs conducted
     as prisoners" into the town of Sûhanû, which is elsewhere
     mentioned as the depot, the prison of the temple of Anion.
     W. Max Mullcr was the first to remark the historical value
     of this indication, but without sufficiently insisting on
     it; the name indicates, perhaps, as he says, a great prison,
     but a prison like those where the princes of the family of
     the Ottoman sultans were confined by the reigning monarch—
     a palace usually provided with all the comforts of Oriental
     life.

As soon as a vacancy occurred in the succession either in Syria or in Ethiopia, the Pharaoh would choose from among the members of the family whom he held in reserve, that prince on whose loyalty he could best count, and placed him upon the throne.* The method of procedure was not always successful, since these princes, whom one would have supposed from their training to have been the least likely to have asserted themselves against the man to whom they owed their elevation, often gave more trouble than others. The sense of the supreme power of Egypt, which had been inculcated in them during their exile, seemed to be weakened after their return to their native country, and to give place to a sense of their own importance. Their hearts misgave them as the time approached for them to send their own children as pledges to their suzerain, and also when called upon to transfer a considerable part of their revenue to his treasury. They found, moreover, among their own cities and kinsfolk, those who were adverse to the foreign yoke, and secretly urged their countrymen to revolt, or else competitors for the throne who took advantage of the popular discontent to pose as champions of national independence, and it was difficult for the vassal prince to counteract the intrigues of these adversaries without openly declaring himself hostile to his foreign master.**

Pages