You are here

قراءة كتاب The Lost Gospel and Its Contents Or, The Author of "Supernatural Religion" Refuted by Himself

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Lost Gospel and Its Contents
Or, The Author of "Supernatural Religion" Refuted by Himself

The Lost Gospel and Its Contents Or, The Author of "Supernatural Religion" Refuted by Himself

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

village; and while they were there Mary brought forth the Christ and placed Him in a manger, and here the Magi who came from Arabia, found Him. 'I have repeated to you,' I continued, 'what Isaiah foretold about the sign which foreshadowed the cave; but, for the sake of those which have come with us to-day, I shall again remind you of the passage.' Then I repeated the passage from Isaiah which I have already written, adding that, by means of those words, those who presided over the mysteries of Mithras were stirred up by the devil to say that in a place, called among them a cave, they were initiated by him. 'So Herod, when the Magi from Arabia did not return to him, as he had asked them to do, but had departed by another way to their own country, according to the commands laid upon them; and when Joseph, with Mary and the Child, had now gone into Egypt, as it was revealed to them to do; as he did not know the Child whom the Magi had gone to worship, ordered simply the whole of the children then in Bethlehem to be massacred. And Jeremiah prophesied that this would happen, speaking by the Holy Ghost thus: 'A voice was heard in Ramah, lamentation and much wailing, Rachel weeping for her children, and she would not be comforted, because they are not.'" (Dial. ch. lxxviii.)

Now any unprejudiced reader, on examining this account, would instantly say that Justin had derived every word of it from the Gospels of St. Matthew and St. Luke, but that, instead of quoting the exact words of either Evangelist, he would say that he (Justin) "reproduced" them. He reproduced the narrative of the Nativity as it is found in each of these two Gospels. He first reproduces the narrative in St. Matthew in somewhat more colloquial phrase than the Evangelist used, interspersing with it remarks of his own; and in order to account for the Birth of Christ in Bethlehem he brings in from St. Luke the matter of the census, (not with historical accuracy but) sufficiently to show that he was acquainted with the beginning of Luke ii.; and in order to account for the fact that Christ was not born in the inn, but in a more sordid place (whether stable or cave matters not, for if it was a cave it was a cave used as a stable, for there was a "manger" in it), he reproduces Luke ii. 6-7.

Justin then, in a single consecutive narrative, expressed much in his own words, gives the whole account, so far as it was a fulfilment of prophecy, made up from two narratives which have come down to us in the Gospels of St. Matthew and St. Luke, and in these only. It would have been absurd for him to have done otherwise, as he might have done if he had anticipated the carpings of nineteenth century critics, and assumed that Trypho, an unconverted Jew, had a New Testament in his hand with which he was so familiar that he could be referred to first one narrative and then the other, in order to test the correctness of Justin's quotations.

Against all this the author of "Supernatural Religion" brings forward a number of trifling disagreements as proofs that Justin need not have quoted one of the Evangelists—probably did not—indeed, may not have ever seen our synoptics, or heard of their existence. But the reader will observe that he has given the same history as we find in the two synoptics which have given an account of the Nativity, and he apparently knew of no other account of the matter.

We are reminded that there were numerous apocryphal Gospels then in use in the Church, and that Justin might have derived his matter from these; but, if so, how is it that he discards all the lying legends with which those Gospels team, and, with the solitary exception of the mention of the cave, confines himself to the circumstances of the synoptic narrative.

The next place respecting the Nativity shall be one from ch. c.:—

"But the Virgin Mary received faith and joy, when the angel Gabriel announced the good tidings to her that the Spirit of the Lord would come upon her, and the power of the Highest would overshadow her; wherefore also the Holy Thing begotten of her is the Son of God: and she replied, 'Be it unto me according to Thy word.'"

Here both the words of the angel and the answer of the virgin are almost identical with the words in St. Luke's Gospel; Justin, however, putting his account into the oblique narrative.

We will put the two side by side that the reader may compare them.

[GREEK TABLE]

Pistin de kai charan labousa | Maria hê parthenos euangelizomenou | autê Gabriêl angelou, hoti pneuma | Pneuma hagion epeleusetai epi kyriou ep' autên epeleusetai, | se, kai dynamis hypsistou kai dunamis hypsistou episkiasei | episkiasei soi, dio kai to gennômenon autên, dio kai to gennômenon | hagion klêthêsetai Hyios Theou. ex autês hagion estin Hyios Theou, | * * * * * apekrinato, Genoito moi kata to | Genoito moi kaia to rhêma sou. rhêma sou. |

Now of these words, as existing in St. Luke, the author of "Supernatural Religion" takes no notice. Was he, then, acquainted with the fact that Justin's words in this place so closely correspond with St. Luke's? We cannot say. We only know that he calls his readers' particular attention to a supposed citation of the previous words of the angel Gabriel, cited in another place:—

    "Behold thou shalt conceive of the Holy Ghost, and shalt bear a Son,
    and He shall be called the Son of the Highest, and thou shalt call
    His name Jesus, for He shall save His people from their sins."
    (Apol. I. ch. xxxiii.)

The ordinary unprejudiced reader would say that Justin here reproduces St. Matthew and St. Luke, weaving into St. Luke's narrative the words of the angel to St. Joseph; but our author will not allow this for a moment. He insists that Justin knew nothing, or need have known nothing, of St. Luke. He shows that the words of the angel, "He shall save his people," &c., which seem to be introduced from St. Matthew, "are not accidentally inserted in this place, for we find that they are joined in the same manner to the address of the angel to Mary in the Protevangelium of St. James."

But how about those words which succeed them in answer to the question of the Virgin, "How shall these things be?" I mean those quoted in the "Dialogue" beginning "The Holy Ghost shall come upon thee," &c. If ever one author quotes another, Justin in this place quotes St. Luke. They cannot be taken from the Protevangelium, because the corresponding words in the Protevangelium are very different from those in St. Luke; and the only real difference between Justin's quotation and St. Luke is that St. Luke reads, "shall be called the Son of God;" whereas Justin has "is the Son of God." Now in this Justin differs from the Protevangelium, which reads, "Shall be called the Son of the Highest;" so the probability is still more increased that in the quotation from the "Dialogue" he did not quote the Protevangelium, and did quote St. Luke. However, we will make the author a present of these words, because we want to assume for a moment the truth of his conclusion, which he thus expresses:—

"Justin's divergencies from the Protevangelium prevent our supposing that, in its present form, it could have been the actual source of his quotations; but the wide differences which exist between the extant MSS. of the Protevangelium show that even the most ancient does not present it in its original form. It is much more probable that Justin had before him a still older work, to which both the Protevangelium

Pages