You are here
قراءة كتاب The Three Brides, Love in a Cottage, and Other Tales
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

The Three Brides, Love in a Cottage, and Other Tales
fair to end in happiness. Don Julio was wealthy and well born, and his intentions were honorable. After indulging your romantic spirit by a secret wooing, he would have openly claimed you of your father, and the old man would have been but too proud to give his consent. Now came the moment for revenge. I traduced you to your lover, making use of an agent who was wholly mine. Trifles produce conviction when once the faith of jealous man is shaken. A few toys—a turquoise bracelet, a lock of hair, a bunch of faded flowers—sufficed to turn the scale; and now, were an angel of heaven to pronounce you true, Don Julio would disbelieve the testimony. Ha, ha! am I not avenged?"
"And was it," said Magdalena, in a low, pathetic voice,—"was it for a few jests,—a little childish chafing against restraint, that you wrecked the happiness of a poor young girl,—blighted her hopes, and broke her heart? Woman—fiend! dare you tell me this?" she cried, kindling into passion with a sudden transition. "Avaunt! begone! Leave my sight, you hideous and evil thing! But take with you my bitter curse—no empty anathema! but one that will cling to you like the garment of flame that wraps the doomed heretic! Begone! accursed wretch—hideous in soul as you are abhorrent and repulsive in person."
Cowed, but muttering wrathful words, the stricken wretch hurried out of the apartment, into which Juanita instantly rushed.
"Magdalena, what means this?" she cried. "I heard you uttering fearful threats against old Margarita. Calm yourself; you are strangely excited."
"O Juanita, Juanita!" cried Magdalena, the tears starting from her eyes, and wringing her fair hands. "If you knew all—if you knew the wrong that woman has done me; but not now—not now; leave me, good cousin,—leave me!"
"You are not well, dearest," said Juanita; "take my advice, go to bed and repose. To-morrow you will be calm, and to-morrow you shall tell me all."
"To-morrow! to-morrow!" muttered Magdalena. "Well, well; to-morrow you will find me!"
"Yes; I will waken you, and sit at your bedside, and laugh your griefs away. Good night, Magdalena!"
"Farewell, dearest!" said the heart-stricken girl; and Juanita left the chamber.
Before a silver crucifix, Magdalena knelt in prayer.
"Father of mercies, blessed Virgin, absolve me of the sin—if sin it be to rush unbidden to the presence of my Judge! My burden is too great to bear!"
She rose from her knees, took from a cupboard a goblet of Venetian glass, and a flask of Xeres wine. Into the goblet she first dropped the contents of a paper she took from her bosom, and then filled it to the brim with wine. She had already stretched forth her hand to the fatal glass, when she heard her name called by her father.
"He would give me a good-night kiss," said the wretched girl. "I must receive it with pure lips. I come, dear father,—I come."
Scarcely had she left her chamber when the old duenna again stole into the room.
"If I could only find one of the gallant's letters," she muttered to herself, "I could arm her father's mind against her; and then if madam tried to get me turned away, she would have her labor for her pains. What have we here? A flask of Xeres, as I live! So ho, senorita! Is this the source of your inspiration when you berate your betters? I declare it smells good; the jade is no bad judge of wine!"
As she spoke, the old woman, who had no particular aversion to the juice of the grape, hurriedly drank off the contents of the goblet, and immediately filled it up again from the flask.
"There! she'll be no wiser," said she, with a cunning leer. "And now I must hurry off. I would not have the young baggage find me here for a month's wages!"
Margarita effected her retreat just in time. Magdalena returned, after having, as she supposed, seen her poor father for the last time.
Had not despair completely overmastered the reason of the poor girl, she would have shrunk from the idea of committing suicide. But misery had completely, though temporarily, wrecked her intellect. She felt no horror, no remorse at the deed she was about to commit. With a steady hand she raised the goblet to her lips, and then drank the fatal draught, as she supposed it, to the last dregs.
"I must sleep now," she said, with a deep sigh. "I shall never wake again." And throwing herself, dressed as she was, upon her couch, she soon fell into a deep slumber.
How long her senses were steeped in oblivion, she could not tell. But she was awakened by shrill screams, and started to her feet in terror.
"Where am I?" she exclaimed. "Are those the cries of the condemned? Am I indeed in another world?"
"But louder and louder came the shrieks, and now she recognized the tones as those of the old duenna. Deeply as the woman had wronged her, Magdalena's feminine nature could not be insensible to her distress. She sprang down the stairway, and now stood by the bedside of the duenna, over which Juanita was already bending.
"What is the matter?" she exclaimed.
"The wine! the wine! the flask of Xeres! the Venetian goblet! I am poisoned!" cried the old woman, as she writhed in agony.
The truth instantly flashed on the preternaturally-sharpened intellect of Magdalena. Her own immunity from pain confirmed the fatal supposition.
"Good God!" she cried, in tones of unutterable anguish, "I have killed her!"
The exclamation caught the keen ear of the malignant hag, suffering as she was. She raised herself up on her elbow, and pointing with her skinny finger to the horror-stricken girl, she screamed,—
"Yes, yes; you have murdered me! Send for a leech, a priest, an officer of justice! Do not let that wretch escape! She gave me a poisoned draught! she knew it—she confesses it! Ha, ha! I shall not die unavenged!"
These fearful words caught the ear of Don Antonio, as, having hastily dressed himself, he rushed into the room. They caught the ear, too, of a curious servitor, who flew to the alguazil before he summoned priest and chirurgeon.
In less than an hour afterwards, the old beldam had breathed her last, but not before she had made her false deposition to the officer of justice; not before she had learned that a paper containing evidence of poison had been found in Magdalena's room; not before she had seen the hapless girl arrested; and then she died with a lie and a smile of hideous triumph on her lips.
We cannot attempt to describe the anguish of the old goldsmith, and the despair of Juanita, as they beheld Magdalena torn from their arms to be carried before a judge for examination, and thence to be cast into prison. Believing in her innocence, and confident that it would be established in the eyes of the world, they longed for the dread ordeal of the trial. The hour came, but only to crush their hearts within them. The guilt was fixed by circumstantial evidence on the unfortunate Magdalena. Poor Juanita was forced to testify to the facts of a quarrel between her cousin and the hapless duenna, and to violent language used by the former to the latter. A paper which had contained poison had been found in the apartment of the accused. Her own hasty confession of guilt, the dying declaration of the victim added
As proofs of Holy Writ."
Magdalena was condemned to die. In that supreme hour, when her protestations of innocence had proved of no avail, the film fell from the organs of her mental vision. Knowing herself guilty of premeditated suicide, she saw in the established charge of murder a dreadful retribution. To make her peace with Heaven in the