قراءة كتاب Songs of Angus and More Songs of Angus

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Songs of Angus and More Songs of Angus

Songs of Angus and More Songs of Angus

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1


Project Gutenberg's Songs of Angus and More Songs of Angus, by Violet Jacob

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org

Title: Songs of Angus and More Songs of Angus

Author: Violet Jacob

Release Date: March 6, 2006 [EBook #17933]

Language: English

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SONGS OF ANGUS AND MORE ***

Produced by Andrew Sly

[Transcriber's Note: Two small volumes of Violet Jacob's poetry have been combined together to produce this text.]

SONGS OF ANGUS

By

VIOLET JACOB

Author of "Flemington"

London John Murray, Albemarle Street, W. 1919

(First published in 1915)

NOTE

I have to thank the Editors of the Cornhill Magazine, Country Life, and The Outlook, respectively, for their permission to reprint in this Collection such of the following poems as they have published.

V. J.

PREFACE

There are few poets to-day who write in the Scots vernacular, and the modesty of the supply is perhaps determined by the slenderness of the demand, for pure Scots is a tongue which in the changes of the age is not widely understood, even in Scotland. The various accents remain, but the old words tend to be forgotten, and we may be in sight of the time when that noble speech shall be degraded to a northern dialect of English. The love of all vanishing things burns most strongly in those to whom they are a memory rather than a presence, and it is not unnatural that the best Scots poetry of our day should have been written by exiles. Stevenson, wearying for his "hills of home," found a romance in the wet Edinburgh streets, which might have passed unnoticed had he been condemned to live in the grim reality. And we have Mr. Charles Murray, who in the South African veld writes Scots, not as an exercise, but as a living speech, and recaptures old moods and scenes with a freshness which is hardly possible for those who with their own eyes have watched the fading of the outlines. It is the rarest thing, this use of Scots as a living tongue, and perhaps only the exile can achieve it, for the Scot at home is apt to write it with an antiquarian zest, as one polishes Latin hexameters, or with the exaggerations which are permissible in what does not touch life too nearly. But the exile uses the Doric because it is the means by which he can best express his importunate longing.

Mrs. Jacob has this rare distinction. She writes Scots because what she has to say could not be written otherwise and retain its peculiar quality. It is good Scots, quite free from misspelt English or that perverted slang which too often nowadays is vulgarising the old tongue. But above all it is a living speech, with the accent of the natural voice, and not a skilful mosaic of robust words, which, as in sundry poems of Stevenson, for all the wit and skill remains a mosaic. The dialect is Angus, with unfamiliar notes to my Border ear, and in every song there is the sound of the east wind and the rain. Its chief note is longing, like all the poetry of exiles, a chastened melancholy which finds comfort in the memory of old unhappy things as well as of the beatitudes of youth. The metres are cunningly chosen, and are most artful when they are simplest; and in every case they provide the exact musical counterpart to the thought. Mrs. Jacob has an austere conscience. She eschews facile rhymes and worn epithets, and escapes the easy cadences of hymnology which are apt to be a snare to the writer of folk-songs. She has many moods, from the stalwart humour of "The Beadle o' Drumlee," and "Jeemsie Miller," to the haunting lilt of "The Gean-Trees," and the pathos of "Craigo Woods" and "The Lang Road." But in them all are the same clarity and sincerity of vision and clean beauty of phrase.

Some of us who love the old speech have in our heads or in our note-books an anthology of modern Scots verse. It is a small collection if we would keep it select. Beginning with Principal Shairp's "Bush aboon Traquair," it would include the wonderful Nithsdale ballad of "Kirkbride," a few pieces from Underwoods, Mr. Hamish Hendry's "Beadle," one or two of Hugh Haliburton's Ochil poems, Mr. Charles Murray's "Whistle" and his versions of Horace, and a few fragments from the "poet's corners" of country newspapers. To my own edition of this anthology I would add unhesitatingly Mrs. Jacob's "Tam i' the Kirk," and "The Gowk."

JOHN BUCHAN.

CONTENTS

TAM I' THE KIRK THE HOWE O' THE MEARNS THE LANG ROAD THE BEADLE O' DRUMLEE THE WATER-HEN THE HEID HORSEMAN JEEMSIE MILLER THE GEAN-TREES THE TOD THE BLIND SHEPHERD THE DOO'COT UP THE BRAES LOGIE KIRK THE PHILOSOPHY OF THE DITCH THE LOST LICHT THE LAD I' THE MUNE THE GOWK THE JACOBITE LASS MAGGIE THE WHUSTLIN' LAD HOGMANAY CRAIGO WOODS THE WILD GEESE

TAM I' THE KIRK

O Jean, my Jean, when the bell ca's the congregation
Owre valley an' hill wi' the ding frae its iron mou',
When a'body's thochts is set on his ain salvation,
  Mine's set on you.

There's a reid rose lies on the Buik o' the Word 'afore ye
That was growin' braw on its bush at the keek o' day,
But the lad that pu'd yon flower i' the mornin's glory,
  He canna pray.

He canna pray; but there's nane i' the kirk will heed him
Whaur he sits sae still his lane at the side o' the wa,
For nane but the reid rose kens what my lassie gie'd him—
  It an' us twa!

He canna sing for the sang that his ain he'rt raises,
He canna see for the mist that's 'afore his een,
An a voice drouns the hale o' the psalms an' the paraphrases,
  Cryin' "Jean, Jean, Jean!"

THE HOWE O' THE MEARNS

Laddie, my lad, when ye gang at the tail o' the plough
  An' the days draw in,
When the burnin' yellow's awa' that was aince a-lowe
  On the braes o' whin,
Do ye mind o' me that's deaved wi' the wearyfu' south
  An' it's puir concairns
While the weepies fade on the knowes at the river's mouth
  In the Howe o' the Mearns?

There was nae twa lads frae the Grampians doon to the Tay
  That could best us twa;
At bothie or dance, or the field on a fitba' day,
  We could sort them a';
An' at courtin'-time when the stars keeked doon on the glen
  An' its theek o' fairns,
It was you an' me got the pick o' the basket then
  In the Howe o' the Mearns.

London is fine, an' for ilk o' the lasses at hame
  There'll be saxty here,
But the springtime comes an' the hairst—an it's aye the same
  Through the changefu year.
O, a lad thinks lang o' hame ere he thinks his fill
  As his breid he airns—
An' they're thrashin' noo at the white fairm up on the hill
  In the Howe o' the Mearns.

Gin I mind mysel' an' toil for the lave o' my days
  While I've een to

Pages