قراءة كتاب The Modern Scottish Minstrel, Volume II. The Songs of Scotland of the past half century
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

The Modern Scottish Minstrel, Volume II. The Songs of Scotland of the past half century
the most conspicuous is, Ian Lom[16] or Manntach. This bard was a Macdonald; he hung on the skirts of armies, and at the close of the battle sung the triumph or the wail, on the side of his partisans.[17] To the presence of this person the clans are supposed to have been indebted for much of the enthusiasm which led them to glory in the wars of Montrose. His poetry only reaches mediocrity, but the success which attended it led the chiefs to seek similar support in the Jacobite wars; and very animated compositions were the result of their encouragement. Mathieson, the family bard of Seaforth, Macvuirich, the pensioner of Clanranald, and Hector the Lamiter, bard of M'Lean, were pre-eminent in this department. The Massacre of Glencoe suggested numerous elegies. There is one remarkable for pathos by a clansman who had emigrated to the Isle of Muck, from which circumstance he is styled "Am Bard Mucanach."
The knights of Duart and Sleat, the chiefs of Clanranald and Glengarry, the Lochaber seigniory of Lochiel, and the titled chivalry of Sutherland and Seaforth,[18] formed subjects of poetic eulogy. Sir Hector Maclean, Ailein Muideartach, and the lamented Sir James Macdonald obtained the same tribute. The second of these Highland favourites could not make his manly countenance, or stalwart arm, visible in hall, barge, or battle,[19] without exciting the enthusiastic strain of the enamoured muse of one sex, or of the admiring minstrel of the other. In this department of poetry, some of the best proficients were women. Of these Mary M'Leod, the contemporary of Ian Lom, is one of the most musical and elegant. Her chief, The M'Leod, was the grand theme of her inspiration. Dora Brown[20] sung a chant on the renowned Col-Kitto, as he went forth against the Campbells to revenge the death of his father; a composition conceived in a strain such as Helen Macgregor might have struck up to stimulate to some deed of daring and vindictive enterprise.
Of the modern poetry of the Gael, Macpherson has expressed himself unfavourably; he regarded the modern Highlanders as being incapable of estimating poetry otherwise than in the returning harmony of similar sounds. They were seduced, he remarks, by the charms of rhyme; and admired the strains of Ossian, not for the sublimity of the poetry, but on account of the antiquity of the compositions, and the detail of facts which they contained. On this subject a different opinion has been expressed by Sir Walter Scott. "I cannot dismiss this story," he writes, in his last introduction to his tale of the "Two Drovers," "without resting attention for a moment on the light which has been thrown on the character of the Highland Drover, since the time of its first appearance, by the account of a drover poet, by name Robert Mackay, or, as he was commonly called, Rob Donn, i.e., Brown Robert; and certain specimens of his talents, published in the ninetieth number of the Quarterly Review. The picture which that paper gives of the habits and feelings of a class of persons with which the general reader would be apt to associate no ideas but those of wild superstition and rude manners, is in the highest degree interesting; and I cannot resist the temptation of quoting two of the songs of this hitherto unheard-of poet of humble life.... Rude and bald as these things appear in a verbal translation, and rough as they might possibly appear, even were the originals intelligible, we confess we are disposed to think they would of themselves justify Dr Mackay (editor of Mackay's Poems) in placing this herdsman-lover among the true sons of song."
Of that department of the Gaelic Minstrelsy admired by Scott and condemned by Macpherson, the English reader is presented in the present work with specimens, to enable him to form his own judgment. These specimens, it must however be remembered, not only labour under the ordinary disadvantages of translations, but have been rendered from a language which, in its poetry, is one of the least transfusible in the world. Yet the effort which has been made to retain the spirit, and preserve the rhythm and manner of the originals, may be sufficient to establish that the honour of the Scottish Muse has not unworthily been supported among the mountains of the Gael. Some of the compositions are Jacobite, and are in the usual warlike strain of such productions, but the majority sing of the rivalries of clans, the emulation of bards, the jealousies of lovers, and the honour of the chiefs. They likewise abound in pictures of pastoral imagery; are redolent of the heath and the wildflower, and depict the beauties of the deer forest.
The various kinds of Highland minstrelsy admit of simple classification. The Duan Mor is the epic song; its subdivisions are termed duana or duanaga. Strings of verse and incidents (Ῥαψωδια) were intended to form an epic history, and were combined by successive bards for that purpose. The battle-song (Prosnuchadh-catha) was the next in importance. The model of this variety is not to be found in any of the Alcaic or Tyrtæan remains. It was a dithyrambic of the wildest and most passionate enthusiasm, inciting to carnage and fury. Chanted in the hearing of assembled armies, and sometimes sung before the van, it was intended as an incitement to battle, and even calculated to stimulate the courage of the general. The war-song of the Harlaw has been already noticed; it is a rugged tissue of alliteration, every letter having a separate division in the remarkable string of adjectives which are connected to introduce a short exordium and grand finale. The Jorram, or boat-song, some specimens of which attracted the attention of Dr Johnson,[21] was a variety of the same class. In this, every measure was used which could be made to time with an oar, or to mimic a wave, either in motion or sound. Dr Johnson discovered in it the proceleusmatic song of the ancients; it certainly corresponds in real usage with the poet's description:—
Qui voce alternos nautarum temperet ictus,
Et remis dictet sonitum pariterque relatis,
Ad numerum plaudet resonantia cærula tonsis."
Alexander Macdonald excels in this description of verse. In a piece called Clanranald's Birlinn, he has summoned his utmost efforts in timing the circumstances of a voyage with suitable metres and descriptions. A happy imitation of the boat-song has been rendered familiar to the English reader by Sir Walter Scott, in the "Roderigh Vich Alpine Dhu, ho! ieroe," of the "Lady of the Lake." The Luineag, or favourite carol of the Highland milkmaid, is a class of songs entirely lyrical, and which seldom fails to please the taste of the Lowlander. Burns[22] and other song-writers have adopted the strain of the Luineag to adorn their verses. The Cumha, or lament, is the vehicle of the most pathetic and meritorious effusions of Gaelic poetry; it is abundantly interspersed with the poetry of Ossian.
Among the Gael, blank verse is unknown, and for rhyme they entertain a passion.[23] They rhyme to the same set of sounds or accents for a space of which the recitation is altogether tedious. Not satisfied with the final rhyme, their favourite measures are those in which the middle syllable corresponds with the last, and the same syllable in the second line with both; and occasionally the final sound of the second line is expected to return in every alternate verse through the whole poem. The Gael appear to have been early in possession of these coincidences of termination which were unknown to the classical poets, or were regarded by them as defects.[24] All writers on Celtic versification, including the Irish, Welsh, Manx, and Cornish varieties, are united in their testimony as to the early use of rhyme by the Celtic poets, and agree in assigning the primary model to the incantations of the Druids.[25] The lyrical measures of the Gael are various, but the scansion is regular, and there is no description of verse familiar to English usage, from the Iambic of four syllables, to the slow-paced Anapæstic, or the prolonged Alexandrine, which is not exactly measured by these sons and daughters of song.[26] Every poetical composition in the language, however lengthy, is intended to be sung or chanted. Gaelic music is regulated by no positive rules; it varies from the wild chant of the battle-song to the simple melody of the milkmaid. In Johnson's "Musical Museum," Campbell's "Albyn's Anthology," Thomson's "Collection," and Macdonald's "Airs," the music of the mountains has long been familiar to the curious in song, and lover of the national minstrelsy.[27]
CONTENTS.
- JAMES HOGG, 1
-
- Donald Macdonald, 48
- Flora Macdonald's farewell, 50
- Bonnie Prince Charlie, 51
- The skylark, 52
- Caledonia, 53
- O Jeanie, there 's naething to fear ye, 54
- When the kye comes hame, 55
- The women folk, 58
- M'Lean's welcome, 59
- Charlie is my darling, 61
- Love is like a dizziness, 62
- public@vhost@g@gutenberg@html@files@18619@[email protected]#O_WEEL_BEFA_THE_MAIDEN_GAY58" class="pginternal"