قراءة كتاب The Best Short Stories of 1921, and the Yearbook of the American Short Story

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Best Short Stories of 1921, and the Yearbook of the American Short Story

The Best Short Stories of 1921, and the Yearbook of the American Short Story

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 9

"Bogdaproste. Let not a younger man than he was die," answered Anastasidis as he crossed himself.

After Marcu had declared himself warmed back to life by the fine wine he inquired of Anastasidis the price of oats and straw and hay. The innkeeper's store and his warehouse contained everything from a needle to an oxcart. The shelves were full of dry goods, socks, shirts, silks, belts, fur caps, coats, and trousers. Overhead, hanging from the ceiling, were heavy leather boots, shoes, saddles, harness of all kinds, fishers' nets, and even a red painted sleigh that swung on heavy chains. In one corner of the store blankets were piled high, while all over the floor were bags of dry beans and peas and corn and oats. At the door were bales of straw and hay, and outside, already half covered with snow, iron ploughs hobnobbed with small anchors, harrows, and bundles of scythes that leaned on the wall.

"Oats you wanted? Oats are very high this year, Marcu."

And the bargaining began. Fanutza sat listlessly on her chair and looked through the window. A few minutes later, the two men called one another thief and swindler and a hundred other names. Yet each time the bargain was concluded on a certain article they shook hands and repeated that they were the best friends on earth.

"Now that we have finished with the oats, Chiria, let's hear your price for corn? What? Three francs a hundred kilo? No. I call off the bargain on the oats. You are the biggest thief this side of the Danube."

"And you, you lowborn Tzigane, are the cheapest swindler on earth."

Quarrelling and shaking hands alternately and drinking wine Marcu and the Greek went on for hours. The gipsy chief had already bought all the food for his men and horses and a few extra blankets and had ordered it all carted to the moored boat where Mehmet Ali was waiting, when Fanutza reminded her father of the silks and linen he wanted to buy.

"I have not forgotten, daughter, I have not forgotten." Fanutza approached the counter behind which the Greek stood ready to serve his customers.

"Show us some silks," she asked.

He emptied a whole shelf on the counter.

The old gipsy stood aside watching his daughter as she fingered the different pieces of coloured silk, which the shopkeeper praised as he himself touched the goods with thumb and forefinger in keen appreciation of the quality he offered. After she had selected all the colours she wanted and picked out the linen and neckerchiefs and ear-rings and tried on a pair of beautiful patent leather boots that reached over the knees and had stripes of red leather sewed on with yellow silk on the soft vamps, Fanutza declared that she had chosen everything she wanted. The bargaining between the Greek and the gipsy was about to start anew when Marcu looked outdoors thoughtfully, stroked his beard and said to the innkeeper:

"Put away the things my daughter has selected. I shall come again, alone, to bargain for them."

"If my friend fears he has not enough money—" suavely intervened Anastasidis, as he placed a friendly hand on the gipsy's arm.

"When Marcu has no money he does not ask his women to select silk," haughtily interrupted the gipsy. "It will be as I said it will be. I come alone in a day if the river has frozen. In a day or a week. I come alone."

"Shall I, then, not take all these beautiful things along with me, now?" asked Fanutza in a plaintive yet reproachful tone. "There is Marcia who waits to see them. I have selected the same silk basma for her. Have you not promised me, even this morning—?"

"A woman must learn to keep her mouth shut," shouted Marcu as he angrily stamped his right foot on the floor. He looked at his daughter as he had never looked at her before. Only a few hours ago she was his little girl, a child! He was marrying her off so soon to Stan, although it was the customary age for gipsies, against his desire, but because of his will to see her in good hands and to give to Stan the succession to the leadership of his tribe.

Only a few hours ago! What had brought about the change? Was it in him or in her? That cursed Tartar, Mehmet Ali, with his silly offer of twenty gold pieces! He, he had done it. Marcu looked again at his daughter. Her eyelids trembled nervously and there was a little repressed twitch about her mouth. She returned his glance at first, but lowered her eyes under her father's steady gaze. "Already a shameless creature," thought the old gipsy. But he could not bear to think that way about his little daughter, about his Fanutza. He also feared that she could feel his thoughts. He was ashamed of what passed through his mind. Rapidly enough in self-defense he turned against her the sharp edge of the argument. Why had she given him all those ugly thoughts?

"It will be as I said, Anastasidis. In a day or a week. When the river has frozen, I come alone. And now, Fanutza, we go. Night is coming close behind us. Come, you shall have all your silks."

The Greek accompanied them to the door. The cart that had brought the merchandise to the boat of the waiting Mehmet was returning.

"The water is thickening," the driver greeted the gipsy and his daughter.

They found Mehmet Ali seated in the boat expecting his passengers.

"Have you bought everything you intended?" the Tartar inquired as he slid the oars into the hoops.

"Everything," Marcu answered as he watched his daughter from the corner of an eye.

Vigorously Mehmet Ali rowed till well out into the wide river without saying another word. His manner was so detached that the gipsy chief thought the Tartar had already forgotten what had passed between them in the morning. Sure enough. Why! He was an old man, Mehmet Ali. It was possible he had been commissioned by some Dobrudgean Tartar chief to buy him a wife. He had been refused and now he was no longer thinking about her. He will look somewhere else, where his offer might not be scorned. That offer of Mehmet had upset him. He had never thought of Fanutza other than as a child. Of course he was marrying her to Stan—but it was more like giving her a second father!

Suddenly the old gipsy looked at the Tartar who had lifted his oars from the water and brought the boat to an abrupt standstill. Mehmet Ali laid the paddles across the width of the boat and looking steadily into the eyes of Marcu, he said:

"As I said this morning, Marcu, it is not fair that you should buy wives from us when you like our women and not sell us yours when we like them."

"It is as it is," countered the gipsy savagely.

"But it is not fair," argued Mehmet, slyly watching every movement of his old friend.

"If Mehmet is tired my arms are strong enough to help if he wishes," remarked Marcu.

"No, I am not tired, but I should like my friend to know that I think it is not fair."

There was a long silence during which the boat was carried downstream although it was kept in the middle of the river by skilful little movements of the boatman.

Fanutza looked at the Tartar. He was about the same age as Stan was. Only he was stronger, taller, broader, swifter. When he chanced to look at her his small bead-like eyes bored through her like gimlets. No man had ever looked at her that way. Stan's eyes were much like her own father's eyes. The Tartar's face was much darker than her own. His nose was flat and his upper lip curled too much noseward and the lower one chinward, and his bulletlike head rose from between the shoulders. There was no neck. No, he was not beautiful to look at. But he was so different from Stan! So different from any of the other men she had seen every day since she was born. Why! Stan—Stan was like her father. They were all like him in her tribe!

Pages