You are here

قراءة كتاب The Uncollected Writings of Thomas de Quincey—Vol. 1 With a Preface and Annotations by James Hogg

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Uncollected Writings of Thomas de Quincey—Vol. 1
With a Preface and Annotations by James Hogg

The Uncollected Writings of Thomas de Quincey—Vol. 1 With a Preface and Annotations by James Hogg

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 5

untying it, as often as it has been moved afresh, and put upon the roll for a re-hearing. It is no mystery to those who are in the secret, and who can lay A and B together, why it should have happened that the most interesting of all literary questions, and the most comprehensive (for it includes most others, and some special to itself), has, in the first place, never been pleaded in a style of dignity, of philosophic precision, of feeling, or of research, proportioned to its own merits, and to the numerous 'issues' (forensically speaking) depending upon it; nor, in the second place, has ever received such an adjudication as was satisfactory even at the moment. For, be it remembered, after all, that any provisional adjudication—one growing out of the fashion or taste of a single era—could not, at any rate, be binding for a different era. A judgment which met the approbation of Spenser could hardly have satisfied Dryden; nor another which satisfied Pope, have been recognised as authentic by us of the year 1838. It is the normal or exemplary condition of the human mind, its ideal condition, not its abnormal condition, as seen in the transitory modes and fashions of its taste or its opinions, which only

'Can lay great bases for eternity,'

or give even a colourable permanence to any decision in a matter so large, so perplexed, so profound, as this great pending suit between antiquity and ourselves—between the junior men of this earth and ourselves, the seniors, as Lord Bacon reasonably calls us. Appeals will be brought ad infinitum—we ourselves shall bring appeals, to set aside any judgment that may be given, until something more is consulted than individual taste; better evidence brought forward than the result of individual reading; something higher laid down as the grounds of judgment, as the very principles of the jurisprudence which controls the court, than those vague responsa prudentum, countersigned by the great name, perhaps, of Aristotle, but still too often mere products of local convenience, of inexperience, of experience too limited and exclusively Grecian, or of absolute caprice—rules, in short, which are themselves not less truly sub judice and liable to appeal than that very appeal cause to which they are applied as decisive.

We have remarked, that it is no mystery why the decision should have gone pretty uniformly in favour of the ancients; for here is the dilemma:—A man, attempting this problem, is or is not a classical scholar. If he is, then he has already received a bias in his judgment; he is a bribed man, bribed by his vanity; and is liable to be challenged as one of the judges. If he is not, then he is but imperfectly qualified—imperfectly as respects his knowledge and powers; whilst, even as respects his will and affections, it may be alleged that he also is under a bias and a corrupt influence; his interest being no less obvious to undervalue a literature, which, as to him, is tabooed and under lock and key, than his opponent's is to put a preposterous value upon that knowledge which very probably is the one sole advantageous distinction between him and his neighbours.

We might cite an illustration from the French literary history on this very point. Every nation in turn has had its rows in this great quarrel, which is, in fact, co-extensive with the controversies upon human nature itself. The French, of course, have had theirs—solemn tournaments, single duels, casual 'turn-ups,' and regular 'stand-up' fights. The most celebrated of these was in the beginning of the last century, when, amongst others who acted as bottle-holders, umpires, &c., two champions in particular 'peeled' and fought a considerable number of rounds, mutually administering severe punishment, and both coming out of the ring disfigured: these were M. la Motte and Madame Dacier. But Motte was the favourite at first, and once he got Dacier 'into chancery,' and 'fibbed' her twice round the ropes, so that she became a truly pitiable and delightful spectacle to the connoisseurs in fibbing and bloodshed. But here lay the difference: Motte was a hard hitter; he was a clever man, and (which all clever men are not) a man of sense; but, like Shakspeare, he had no Greek. On the other hand, Dacier had nothing but Greek. A certain abbé, at that time, amused all Paris with his caricatures of this Madame Dacier, 'who,' said he, 'ought to be cooking her husband's dinner, and darning his stockings, instead of skirmishing and tilting with Grecian spears; for, be it known that, after all her not cooking and her not darning, she is as poor a scholar as her injured husband is a good one.' And there the abbé was right; witness the husband's Horace, in 9 vols., against the wife's Homer. However, this was not generally understood. The lady, it was believed, waded petticoat-deep in Greek clover; and in any Grecian field of dispute, naturally she must be in the right, as against one who barely knew his own language and a little Latin. Motte was, therefore, thought by most people to have come off second best. For, as soon as ever he opened thus—'Madame, it seems to me that, agreeably to all common sense or common decorum, the Greek poet should here'——instantly, without listening to his argument, the intrepid Amazon replied (ὑποδρα ιδουσα), 'You foolish man! you remarkably silly man!—that is because you know no better; and the reason you know no better, is because you do not understand ton d'apameibomenos as I do.' Ton d'apameibomenos fell like a hand-grenade amongst Motte's papers, and blew him up effectually in the opinion of the multitude. No matter what he might say in reply—no matter how reasonable, how unanswerable—that one spell of 'No Greek! no Greek!' availed as a talisman to the lady both for offence and defence; and refuted all syllogisms and all eloquence as effectually as the cry of À la lanterne! in the same country some fourscore years after.

So it will always be. Those who (like Madame Dacier) possess no accomplishment but Greek, will, of necessity, set a superhuman value upon that literature in all its parts, to which their own narrow skill becomes an available key. Besides that, over and above this coarse and conscious motive for overrating that which reacts with an equal and answerable overrating upon their own little philological attainments, there is another agency at work, and quite unconsciously to the subjects of that agency, in disturbing the sanity of any estimate they may make of a foreign literature. It is the habit (well known to psychologists) of transferring to anything created by our own skill, or which reflects our own skill, as if it lay causatively and objectively[3] in the reflecting thing itself, that pleasurable power which in very truth belongs subjectively to the mind of him who surveys it, from conscious success in the exercise of his own energies. Hence it is that we see daily without surprise, young ladies hanging enamoured over the pages of an Italian author, and calling attention to trivial commonplaces, such as, clothed in plain mother English, would have been more repulsive to them than the distinctions of a theologian, or the counsels of a great-grandmother. They mistake for a pleasure yielded by the author, what is in fact the pleasure attending their own success in mastering what was lately an insuperable difficulty.

It is indeed a

Pages