قراءة كتاب The Seminole Indians of Florida Fifth Annual Report of the Bureau of Ethnology to the Secretary of the Smithsonian Institution, 1883-84, Government Printing Office, Washington, 1887, pages 469-532
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
The Seminole Indians of Florida Fifth Annual Report of the Bureau of Ethnology to the Secretary of the Smithsonian Institution, 1883-84, Government Printing Office, Washington, 1887, pages 469-532
campfire at Täl-la-häs-ke’s lodge—the larger boys, two Seminole negresses, three pigs, and several dogs, together with Täl-la-häs-ke, forming a picturesque circle in the ashes around the bright light—I heard muffled moans from the little palmetto shelter on my right, under which the three smaller boys were bundled up in cotton cloth on deer skins for the night’s sleep. Upon the moans followed immediately the frightened cry of the baby boy, waking out of bad dreams and crying for the mother who could not answer; “Its-ki, Its-ki” (mother, mother) begged the little fellow, struggling from under his covering. At once the big Indian grasped his child, hugged him to his breast, pressed the little head to his cheek, consoling him all the while with caressing words, whose meaning I felt, though I could not have translated them into English, until the boy, wide awake, laughed with his father and us all and was ready to be again rolled up beside his sleeping brothers. I have said also that the Seminole are frank. Formal or hypocritical courtesy does not characterize them. One of my party wished to accompany Ka-tca-la-ni (“Yellow Tiger”) on a hunt. He wished to see how the Indian would find, approach, and capture his game. “Me go hunt with you, Tom, to-day?” asked our man. “No,” answered Tom, and in his own language continued, “not to-day; to-morrow.” To-morrow came, and, with it, Tom to our camp. “You can go to Horse Creek with me; then I hunt alone and you come back,” was the Indian’s remark as both set out. I afterwards learned that Ka-tca-la-ni was all kindness on the trail to Horse Creek, three miles away, aiding the amateur hunter in his search for game and giving him the first shot at what was started. At Horse Creek, however, Tom stopped, and, turning to his companion, said, “Now you hi-e-pus (go)!” That was frankness indeed, and quite refreshing to us who had not been honored by it. But equally outspoken, without intending offense, I found them always. You could not mistake their meaning, did you understand their words. Diplomacy seems, as yet, to be an unlearned art among them.
KO-NIP-HA-TCO.