قراءة كتاب The Christmas Kalends of Provence And Some Other Provençal Festivals
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

The Christmas Kalends of Provence And Some Other Provençal Festivals
the stewardship of the Lower Farm were anything but desperate, and I noticed that from time to time he cast very friendly glances toward these young lovers—as our little procession, mounting the successive terraces, went through the olive-orchards along the hill-side upward.
Presently we were grouped around the devoted almond-tree: a gnarled old personage, of a great age and girth, having that pathetic look of sorrowful dignity which I find always in superannuated trees—and now and then in humans of gentle natures who are conscious that their days of usefulness are gone. Esperit, who was beside me, felt called upon to explain that the old tree was almost past bearing and so was worthless. His explanation seemed to me a bit of needless cruelty; and I was glad when Magali, evidently moved by the same feeling, intervened softly with: "Hush, the poor tree may understand!" And then added, aloud: "The old almond must know that it is a very great honour for any tree to be chosen for the Christmas fire!"
This little touch of pure poetry charmed me. But I was not surprised by it—for pure poetry, both in thought and in expression, is found often among the peasants of Provence.
Even the children were quiet as old Jan took his place beside the tree, and there was a touch of solemnity in his manner as he swung his heavy axe and gave the first strong blow—that sent a shiver through all the branches, as though the tree realized that death had overtaken it at last. When he had slashed a dozen times into the trunk, making a deep gash in the pale red wood beneath the brown bark, he handed the axe to Marius; and stood watching silently with the rest of us while his son finished the work that he had begun. In a few minutes the tree tottered; and then fell with a growling death-cry, as its brittle old branches crashed upon the ground.
Whatever there had been of unconscious reverence in the silence that attended the felling was at an end. As the tree came down everybody shouted. Instantly the children were swarming all over it. In a moment our little company burst into the flood of loud and lively talk that is inseparable in Provence from gay occasions—and that is ill held in check even at funerals and in church. They are the merriest people in the world, the Provençaux.
IV
Marius completed his work by cutting through the trunk again, making a noble cacho-fiò near five feet long—big enough to burn, according to the Provençal rule, from Christmas Eve until the evening of New Year's Day.
It is not expected, of course, that the log shall burn continuously. Each night it is smothered in ashes and is not set a-blazing again until the following evening. But even when thus husbanded the log must be a big one to last the week out, and it is only in rich households that the rule can be observed. Persons of modest means are satisfied if they can keep burning the sacred fire over Christmas Day; and as to the very poor, their cacho-fiò is no more than a bit of a fruit-tree's branch—that barely, by cautious guarding, will burn until the midnight of Christmas Eve. Yet this suffices: and it seems to me that there is something very tenderly touching about these thin yule-twigs which make, with all the loving ceremonial and rejoicing that might go with a whole tree-trunk, the poor man's Christmas fire. In the country, the poorest man is sure of his cacho-fiò. The Provençaux are a kindly race, and the well-to-do farmers are not forgetful of their poorer neighbors at Christmas time. An almond-branch always may be had for the asking; and often, along with other friendly gifts toward the feast, without any asking at all. Indeed, as I understood from the Vidame's orders, the remainder of our old almond was to be cut up and distributed over the estate and about the neighborhood—and so the life went out from it finally in a Christmas blaze that brightened many homes. In the cities, of course, the case is different; and, no doubt, on many a chill hearth no yule-fire burns. But even in the cities this kindly usage is not unknown. Among the boat-builders and ship-wrights of the coast towns the custom long has obtained—being in force even in the Government dock-yard at Toulon—of permitting each workman to carry away a cacho-fiò from the refuse oak timber; and an equivalent present frequently is given at Christmas time to the labourers in other trades.
While the Vidame talked to me of these genial matters we were returning homeward, moving in a mildly triumphal procession that I felt to be a little tinctured with ceremonial practices come down from forgotten times. Old Jan and Marius marching in front, Esperit and the sturdy Nanoun marching behind, carried between them the yule-log slung to shoulder-poles. Immediately in their wake, as chief rejoicers, the Vidame and I walked arm in arm. Behind us came Elizo and Janetoun and Magali—save that the last (manifesting a most needless solicitude for Nanoun, who almost could have carried the log alone on her own strapping shoulders) managed to be frequently near Esperit's side. The children, waving olive-branches, careered about us; now and then going through the form of helping to carry the cacho-fiò, and all the while shouting and singing and dancing—after the fashion of small dryads who also were partly imps of joy. So we came down through the sun-swept, terraced olive-orchards in a spirit of rejoicing that had its beginning very far back in the world's history and yet was freshly new that day.
Our procession took on grand proportions, I should explain, because our yule-log was of extraordinary size. But always the yule-log is brought home in triumph. If it is small, it is carried on the shoulder of the father or the eldest son; if it is a goodly size, those two carry it together; or a young husband and wife may bear it between them—as we actually saw a thick branch of our almond borne away that afternoon—while the children caracole around them or lend little helping hands.
Being come to the Mazet, the log was stood on end in the court-yard in readiness to be taken thence to the fire-place on Christmas Eve. I fancied that the men handled it with a certain reverence; and the Vidame assured me that such actually was the case. Already, being dedicate to the Christmas rite, it had become in a way sacred; and along with its sanctity, according to the popular belief, it had acquired a power which enabled it sharply to resent anything that smacked of sacrilegious affront. The belief was well rooted, he added by way of instance, that any one who sat on a yule-log would pay in his person for his temerity either with a dreadful stomach-ache that would not permit him to eat his Christmas dinner, or would suffer a pest of boils. He confessed that he always had wished to test practically this superstition, but that his faith in it had been too strong to suffer him to make the trial!
On the other hand, when treated reverently and burned with fitting rites, the yule-log brings upon all the household a blessing; and when it has been consumed even its ashes are potent for good. Infused into a much-esteemed country-side medicine, the yule-log ashes add to its efficacy; sprinkled in the chicken-house and cow-stable, they ward off disease; and, being set in the linen-closet, they are an infallible protection against fire. Probably this last property has its genesis in the belief that live-coals from the yule-log may be placed on the linen cloth spread for the Great Supper without setting it on fire—a belief which prudent housewives always are shy of putting to a practical test.
The