You are here

قراءة كتاب Shakespeare and Music With Illustrations from the Music of the 16th and 17th centuries

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Shakespeare and Music
With Illustrations from the Music of the 16th and 17th centuries

Shakespeare and Music With Illustrations from the Music of the 16th and 17th centuries

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 5

[In Bonduca, a play of B. and F's., altered for operatic setting by Purcell in 1695, there is a catch in three parts, sung by the Roman soldiers.]

In Sir William Davenant's (Davenant flourished 1635) comedy The Wits, Snore, one of the characters, says—

"It must be late, for gossip Nock, the nailman,
Had catechized his maids, and sung three catches
And a song
, ere we set forth."

Samuel Harsnet, in his Declaration of Egregious Impostures, 1603, mentions a 'merry catch,' 'Now God be with old Simeon' (for which see Rimbault's Rounds, Canons, and Catches of England), which he says was sung by tinkers 'as they sit by the fire, with a pot of good ale between their legs.'

And in The Merry Devill of Edmonton, 1631, there is a comical story of how Smug the miller was singing a catch with the merry Parson in an alehouse, and how they 'tost' the words "I'll ty my mare in thy ground," 'so long to and fro,' that Smug forgot he was singing a catch, and began to quarrel with the Parson, 'thinking verily, he had meant (as he said in his song) to ty his mare in his ground.'

Finally, in Pammelia, a collection of Rounds and Catches of 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, and 10 parts, edited by Thomas Ravenscroft, and published in 1609, there is a curious preface, which states that 'Catches are so generally affected ... because they are so consonant to all ordinary musical capacity, being such, indeed, as all such whose love of musick exceeds their skill, cannot but commend.' The preface further asserts that the book is 'published only to please good company.'

To go on to instrumental music among the lower classes of Elizabethan and Shakespearian times; there is an allusion in the above quoted passage from Morley (1597) to the habit of playing on an instrument in a barber's shop while waiting one's turn to be shaved. This is also referred to in Ben Jonson's Alchemist and Silent Woman. In the latter play, Cutberd the barber has recommended a wife to Morose. Morose finds that instead of a mute helpmate he has got one who had 'a tongue with a tang,' and exclaims 'that cursed barber! I have married his cittern that is common to all men': meaning that as the barber's cittern was always being played, so his wife was always talking.

There is a poem of the 18th century which speaks of the old times,

'In former time 't hath been upbrayded thus,
That barber's musick was most barbarous.'

However true that may have been—at all events it is certain that in the 16th and 17th centuries it was customary to hear instrumental music in a barber's shop, generally of a cittern, which had four strings and frets, like a guitar, and was thought a vulgar instrument.[4]

Another use of instrumental music was to entertain the guests in a tavern. A pamphlet called The Actor's Remonstrance, printed 1643, speaks of the decay of music in taverns, which followed the closing of theatres in 1642, as follows:—"Our music, that was held so delectable and precious [i.e., in Shakespeare's times], that they scorned to come to a tavern under twenty shillings salary for two hours, now wander [i.e., 1643] with their instruments under their cloaks—I mean, such as have any—into all houses of good fellowship, saluting every room where there is company with, 'Will you have any music, gentlemen?'"

Finally, in Gosson's "Short Apologie of the Schoole of Abuse," 1587, we find that "London is so full of unprofitable pipers and fiddlers, that a man can no sooner enter a tavern, than two or three cast of them hang at his heels, to give him a dance before he depart." These men sang ballads and catches as well. Also they played during dinner. Lyly says—"Thou need no more send for a fidler to a feast, than a beggar to a fair."

All this leads to the just conclusion, that if ever a country deserved to be called 'musical,' that country was England, in the 16th and 17th centuries. King and courtier, peasant and ploughman, each could 'take his part,' with each music was a part of his daily life; while so far from being above knowing the difference between a minim and a crotchet, a gentleman would have been ashamed not to know it.

In this respect, at any rate, the 'good old days' were indeed better than those that we now see. Even a public-house song in Elizabeth's day was a canon in three parts, a thing which could only be managed 'first time through' nowadays by the very first rank of professional singers.


SHAKESPEARE PASSAGES


I

Technical Terms and Instruments

We now proceed to consider some representative passages of Shakespeare which deal with music.

These may be taken roughly in six divisions—viz. (1) Technical Terms and Instruments, (2) Musical Education, (3) Songs and Singing, (4) Serenades and other domestic 'Music,' (5) Dances and Dancing, (6) Miscellaneous, including Shakespeare's account of the more spiritual side of music.

To begin on the first division. There are many most interesting passages which bristle with technical words; and these are liable to be understood by the reader in a merely general way, with the result that the point is wholly or partly missed. With a reasonable amount of explanation, and a general caution to the student not to pass over words or phrases that appear obscure, there is no reason why these passages should not be understood by all in a much fuller light.

The following lines, though not in a play, are so full of musical similes that it may be useful to take them at once.

Lucrece, line 1124.

"My restless discord loves no stops nor rests;
A woful hostess brooks not merry guests.
Relish your nimble notes to pleasing ears;
Distress like dumps, when time is kept with tears."

(Then to the nightingale)—

"Come, Philomel, that sing'st of ravishment,
Make thy sad grove in my dishevell'd hair:
As the dank earth weeps at thy languishment,
So I at each sad strain will strain a tear,
And with deep groans the diapason bear;
For burden wise I'll hum on Tarquin still,
While thou on Tereus descant'st better skill.

"And while against a thorn thou bear'st thy part,
To keep thy sharp woes waking....

These means, as frets upon an instrument,
Shall tune our heart-strings to true languishment."

Here Lucrece tells the birds to cease their joyous notes, and calls on the nightingale to sing the song of Tereus, while she herself bears the 'burden' with her groans.

The first line contains a quibble on 'rests' and 'restless'

Pages