قراءة كتاب A Boswell of Baghdad; With Diversions

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
A Boswell of Baghdad; With Diversions

A Boswell of Baghdad; With Diversions

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

and his father Hizam. Abd Ar-Rahman began very young. It is related that having been stung by a wasp, he went crying to his father, who asked what was the matter. He replied: "I have been stung by a flying thing, dressed, as it were, in a double cloak of striped cloth."

"By Allah!" exclaimed the delighted father, recognizing a chip of the old block, "thou hast there pronounced a verse."

The family of Abi Hafsa came next to that of Hassan in poetical gifts. The reason was, according to one statement, that they could "all touch the point of their nose with their tongue, and this denotes a talent for speaking with elegance and precision." "God knows," Ibn Khallikan adds, "how far that may be true!"

It was Marwan Ibn Abi Hafsa, of this family, who made such a mistake (in a poet depending on the beneficence of the exalted) as to commit himself to the sweeping statement, in his elegy on the death of Maan, the Emir, that patronage had died with him. "It is said," Ibn Khallikan relates, "that Marwan, after composing this elegy, could never gain anything by his verses, for, as often as he celebrated the praises of a khalif or of any other person less elevated in rank, he to whom the poem was addressed would say to him: 'Did you not say, in your famous elegy: Whither should we go, since Maan is dead? Presents have ceased and are not to be replaced?' So the person he meant to praise would not give him anything nor even listen to his poem."

But once—having the persistency of the needy—Abi Hafsa scored. The story goes that, entering into the presence of the khalif Al-Mahdi with a number of other poets, he recited to him a panegyric.

"Who art thou?" said the khalif.

"Thy humble poet, Marwan, the son of Abi Hafsa."

"Art thou," said the khalif with great presence of mind, remembering the poet's useful indiscretion, "not he who said: Whither should we go, since Maan is dead? and yet thou hast come to ask gifts from us! Presents have ceased; we have nothing for thee. Trail him out by the leg!"

They trailed him out by the leg, but, twelve months later, Marwan once more contrived to gain admittance with the other poets, who, at that time, were allowed to enter into the khalif's presence once a year. He then stood before him and recited the kasada which begins thus: A female visitor came to thee by night; salute her fleeting image.

Al-Mahdi at first listened in silence, but as the poet proceeded, he became gradually more and more agitated, till at length "he rolled on the carpet with delight."

He then asked how many verses were in the poem and, on being answered, "One hundred," he ordered the author a—present of one hundred thousand pieces of silver.

The poet Ibn Ar-Rumi met his necessary end with composure. Al-Kasim Ibn Obaid Allah Ibn Sulaiman Ibn Wahb, the vizier of Al-Motadid, dreading to incur the satirical attacks of this writer and the outbursts of his malignant tongue, suborned a person called Ibn Firas, who gave him a poisoned biscuit whilst he was sitting in company with the vizier.

When Ibn Ar-Rumi had eaten it, he perceived that he was poisoned, and he rose to withdraw; on which the vizier said to him: "Where are you going?"

"To the place," replied Ibn Ar-Rumi, "where you sent me."

"Well," observed the vizier, "you will present my respects to my father."

"I am not taking the road to hell," retorted the poet.

Another poet, Ibn Sara As-Shantarini, falling upon evil days, became a bookbinder. As such he wrote the following poem: The trade of a bookbinder is the worst of all; its leaves and its fruits are nought but disappointment. I may compare him that follows it to a needle, which clothes others but is naked itself!

VII.—Poetry's Rewards

The Patron was a very real factor in the poetical life of Baghdad.

Here is a story told by the poet Abu Bakr Ibn Al-Allaf. "I had passed a night at the palace of Al-Motadid with a number of his other companions, when a eunuch came to us and said: 'The Commander of the Faithful sends to tell you that, after you withdrew, he did not feel inclined to sleep, and composed this verse: When the vision of my mistress, fleeting through the shades of night, awoke me, behold! my chamber was deserted, and far off was the place of our meeting. He says also,' continued the eunuch, 'that he cannot complete the piece, and will give a rich present to anyone who adds to it a second couplet to his satisfaction.'

"Those who were present failed in accomplishing the task, although they were all poets of talent, on which I," says Abu Bakr, "hastened to pronounce the following verse: On this I said to my eyes: 'Sleep again; perhaps the vision, in its night visits, may return to me!'"

The eunuch then retired, bearing Abu Bakr's not very remarkable effort with him, and having come back, said: "The Commander of the Faithful declares that your verse is perfect, and he has ordered you a present."

Sometimes the passion for verse enjoyed and encouraged by these courtly gentleman seems to reach absurd lengths. Thus Abu Tammam At-Tai, the poet, once recited to the Emir Abu Dolad Al-Ijli the following lines: At the sight of dwellings abandoned like these, and places of joyous meetings now deserted, our tears, long treasured up, were shed in torrents!

Abu Dolad so admired the piece that he gave the poet fifty thousand dirhems, saying: "By Allah! it is less than your poem is worth; and that idea is only surpassed in beauty by your elegy on the death of Muhammad Ibn Hamid At-Tusi."

"Which," asked Abu Tammam, "does the Emir mean?"

"Why," said Abu Dolad, "your poem commencing thus: Now let misfortune do its worst, and time inflict its evils! There is no excuse for eyes which have not shed their tears. I wish, by Allah! that this elegy had been composed by you on me."

"Nay!" said the poet, "may I and my family die to save the Emir, and may I leave the world before you!"

To this Abu Dolad replied: "He whose death is deplored in verses like those is immortal."

Surely the palmy days of poetry have passed away. How one would like to think of Mr. Kipling, say, being summoned to Buckingham Palace to speak a piece and retiring with a cheque for £1025, which is what fifty thousand dirhems come to.

Gratitude, even when it is excessive, is always a good theme. In the following case the proportions were respected with more fitness. Al-Wazir Al-Muhallabi was both vizier and poet. He was also a very poor vegetarian, and once, on a journey, being unable to obtain flesh-food, he recited extempore these verses: Where is death sold, that I may buy it? for this life is devoid of good. Oh! let death, whose taste to me is sweet, come and free me from a detested life! When I see a tomb from afar, I wish to be its inhabitant. May the Being who granteth tranquillity have compassion on the soul of the generous man who will bestow death, as a charity, upon one of his brethren! These verses being heard by a person who was travelling in the same caravan with him, and whose name was Abd Allah As-Sufi (or, by another account, Abu 'l-Hasan Al-Askalani), he bought for Al-Muhallabi a dirhem's worth of meat, cooked it, and gave it to him to eat.

"They then," says Ibn, "separated, and Al-Muhallabi having experienced a change of fortune, became vizier to Moizz Ad-Dawlat at Baghdad, while the person who had travelled with him and purchased the meat for him was reduced to poverty. Having then learned that Al-Muhallabi was a vizier,

Pages