You are here

قراءة كتاب Character Sketches of Romance, Fiction and the Drama, Vol. 3 A Revised American Edition of the Reader's Handbook

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Character Sketches of Romance, Fiction and the Drama, Vol. 3
A Revised American Edition of the Reader's Handbook

Character Sketches of Romance, Fiction and the Drama, Vol. 3 A Revised American Edition of the Reader's Handbook

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

shadow with his sword. It fell like a column of smoke. It shrieked. Then rolling itself up, the wounded spirit rose on the wind, and the island shook to its foundation.”

Marseilles’ Good Bishop, Henri François Xavier de Belsunce (1671-1775). Immortalized by his philanthropic diligence in the plague at Marseilles (1720-1722).

Charles Borromēo, archbishop of Milan a century previously (1576), was equally diligent and self-sacrificing in the plague of Milan (1538-1584).

Sir John Lawrence, lord mayor of London during the great plague, supported 40,000 dismissed servants, and deserves immortal honor.

Darwin refers to Belsunce and Lawrence in his Loves of the Plants, ii. 433.

Marshal Forwards, Blücher; so called for his dash in battle, and the rapidity of his movements, in the campaign of 1813 (1742-1819).

Marsi, a part of the Sabellian race, noted for Magic, and said to have been descended from Circê.

Marsis vi quadam genitali datum, ut serpentium virulentorum domitores sint, et incantationibus herbarumque succis faciant medelarum mira.—Gellius, xvi. 11.

Marsig´lio, a Saracen king, who plotted the attack upon Roland, “under the tree on which Judas hanged himself.” With a force of 600,000 men, divided into three companies, Marsiglio attacked the paladin in Roncesvallês and overthrew him; but Charlemagne, coming up, routed the Saracen, and hanged him on the very tree under which he planned the attack.—Turpin, Chronicle (1122).

Marsilia, “who bears up great Cynthia’s train,” is the marchioness of Northampton, to whom Spenser dedicated his Daphnaida. This lady was Helena, daughter of Wolfgangus Swavenburgh, a Swede.

No less praiseworthy is Marsilia,
Best known by bearing up great Cynthia’s train.
She is the pattern of true womanhead....
Worthy next after Cynthia [queen Elizabeth] to tread,
As she is next her in nobility.

Spenser, Colin Clout’s Come Home Again (1595).

Mar´syas, the Phrygian flute-player. He challenged Apollo to a contest of skill, but being beaten by the god, was flayed alive for his presumption.

Mar´tafax and Ler´mites (3 syl.), two famous rats brought up before the White Cat for treason, but acquitted.—Comtesse D’Aunoy, Fairy Tales (“The White Cat,” 1682).

Marta´no, a great coward, who stole the armor of Gryphon, and presented himself in it before King Norandi´no. Having received the honors due to the owner, Martano quitted Damascus with Origilla; but Aquilant unmasked the villain, and he was hanged (bks. viii., ix.).—Ariosto, Orlando Furioso (1516).

Marteau des Heretiques, Pierre d’Ailly; also called L’Aigle de la France (1350-1420).

Martel (Charles), Charles, natural son of Pépin d’Héristal.

M. Collin de Plancy says that this “palace mayor” of France was not called “Martel” because he martelé (“hammered”) the Saracens under Abd-el-Rahman in 732, but because his patron saint was Martellus (or St. Martin).—Bibliothèque des Légendes.

Thomas Delf, in his translation of Chevreuil’s Principles of Harmony, etc., of Colors (1847), signs himself “Charles Martel.”

Martext (Sir Oliver), a vicar in Shakespeare’s comedy of As You Like It (1600).

Martha:

“Yea, Lord! Yet man must earn
And woman bake the bread;
And some must watch and wake
Early for other’s sake
Who pray instead.”

Julia C. R. Dorr, Afternoon Songs (1885).

Martha, sister to “The Scornful Lady” (no name given).—Beaumont and Fletcher, The Scornful Lady (1616).

Martha, the servant-girl at Shaw’s Castle.—Sir W. Scott, St. Ronan’s Well (time, George III.).

Martha, the old housekeeper at Osbaldistone Hall.—Sir W. Scott, Rob Roy (time, George I.).

Martha, daughter of Ralph and Louise de Lascours, and sister of Diana de Lascours. When the crew of the Urania rebelled, Martha, with Ralph de Lascours (the captain), Louise de Lascours, and Barabas, were put adrift in a boat, and cast on an iceberg in “the Frozen Sea.” The iceberg broke, Ralph and Louise were drowned, Barabas was picked up by a vessel, and Martha fell into the hands of an Indian tribe, who gave her the name of Orgari´ta (“withered corn”). She married Carlos, but as he married under a false name, the marriage was illegal, and when Carlos was given up to the hands of justice, Orgarita was placed under the charge of her grandmother, Mde. de Théringe, and [probably] espoused Horace de Brienne.—E. Stirling, The Orphan of the Frozen Sea (1856).

Martha, a friend of Margaret. She makes love to Mephistophelês, with great worldly shrewdness.—Goethe, Faust (1798).

Martha, alias Ulrica, mother of Bertha, who is betrothed to Hereward and marries him.—Sir W. Scott, Count Robert of Paris (time, Rufus).

Martha (The Abbess), abbess of Elcho Nunnery. She is a kinswoman of the Glover family.—Sir W. Scott, Fair Maid of Perth (time, Henry IV.).

Martha (Dame), housekeeper to major Bridgenorth.—Sir W. Scott, Peveril of the Peak (time, Charles II.).

Martha Hilton, serving-maid in the household of the widowed Governor Wentworth, until, on his sixtieth birthday, he surprised the guests assembled to do him honor by wedding her in their sight.—Henry Wadsworth Longfellow, Lady Wentworth.

Marthé, a young orphan, in love with Frédéric Auvray, a young artist who loves her in return, but leaves her, goes to Rome, and falls in love with another lady, Elena, sister of the Duke Strozzi. Marthé leaves the Swiss pastor, who is her guardian, and travels in midwinter to Rome, dressed as a boy, and under the name of Piccolino. She tells her tale to Elena, who abandons the fickle, false one, and Frédéric forbids the Swiss wanderer ever again to approach him. Marthé, in despair, throws herself into the Tiber, but is rescued. Frédéric repents, is reconciled, and marries the forlorn maiden.—Mons. Guiraud, Piccolino (an opera, 1875).

Marthon, an old cook at Arnheim Castle.—Sir W. Scott, Anne of Geierstein (time, Edward IV.).

Marthon, alias Rizpah, a Bohemian woman, attendant on the Countess Hameline of Croye.—Sir W. Scott, Quentin Durward (time, Edward IV.).

Martian Laws (not Mercian as Wharton gives it in his Law Dictionary) are the laws collected by Martia, the wife of Guithelin, great grand-son of Mulmutius, who established in Britain the “Mulmutian Laws” (q.v.). Alfred translated both these codes into Saxon-English, and called the Martian code Pa Marchitle Lage. These laws have no connection with the kingdom of Mercia.—Geoffrey, British History, iii. 13 (1142).

Guynteline, ... whose queen,

Pages