قراءة كتاب A Hungarian Nabob
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
his lordship, in a large attila with gold buttons, reaching down to his knee; the circumference of his body constrained him to hold his head a little thrown back, and he supported himself with a gold-headed Spanish cane. It was now quite evident how ill that scornful, mocking expression of his became his face, and wholly distorted its naturally jovial character.
"Come nearer, sirrah!" he called to the innkeeper in a loud imperious voice. "Throw open your apartments, and make ready for our entertainment. Give us wine, tokay, and ménes; give us also pheasants, artichokes, and crab salad."
The innkeeper humbly took off his hat, held it in his hand, and replied with the utmost calmness and sangfroid—
"God hath brought your lordship to us; I will serve you with everything you command. I would only beg of you to pardon me for not possessing either tokay or ménes. My pheasants, too, have not yet been fattened up; and as for my crabs, they have all been drowned in this great deluge, as you may see for yourself. And I suppose your lordship will not give me for my kitchen the two crabs I see here?"
This last sally was directed at the scarlet uniforms of the heydukes, and diverted his lordship's attention. He was pleased to find the innkeeper rising to the level of the joke. He had not expected it, and was all the more amused.
Meanwhile, the gipsy jester had poked out his black phiz, which vied with that of any nigger, and, flashing a row of white teeth at the innkeeper, began to tot up on his fingers what he wanted.
"All I want," said he, "is a dish of bird of paradise eggs, served with the fat of a sucking deer, and a brawn of pickled salmon spawn. I never eat anything else."
"Then I am sorry for that lordly belly of thine. A little gipsy-ragout is at your service, however," replied Peter Bús.
"I beg your pardon," cried the gipsy, "but that is my kinsman, and you are not allowed to roast him."
His lordship fell a-laughing at this insipid jest. Such witticisms formed no small part of his amusement, and because the innkeeper had humoured him, his intentions towards him had completely changed.
"Then what can you give your guests?" he resumed.
"Everything, my lord. Only, unfortunately, what is mine is all gone, what will be mine is far off, and what should be mine is nowhere."
His lordship was so pleased with this circumlocution of "nothing" that he burst out laughing, and, wishing to immortalize it, exclaimed—
"Where is Gyárfás? Where is that poet fellow skulking now?" And yet the worthy fellow was standing close beside him with his hands folded behind his back, and with his pale, withered, parchment-like face peevishly regarding the whole entertainment. "Look alive, Gyárfás! Quick! Make a verse upon this inn, where people can get nothing to eat!"
Mr. Gyárfás cast down his eyelashes, drew his mouth up to his nose, and, tapping his brow with the tip of his finger, delivered himself of this extemporized verse
All empty the plates stand before thee.
The fast of this house is eternal;
The Turk will not visit this shanty."
"What's the man talking about! What has the Turk to do with this csárda?"
"He has a great deal to do with it," responded Gyárfás, placidly, "inasmuch as the Turk needs to eat, though he does not always get the chance, and therefore would not be likely to come here where he would find nothing, so the verse is perfect."
The Nabob now suddenly turned towards the landlord.
"Have you a mouse on the premises then?"
"They are not mine, my lord. I only rent the house. But as there are plenty of them, I don't suppose the ground landlord will begin an action at law if I take one or two."
"Then roast us a mouse!"
"Only one?"
"Plague on such a question! Dost thou take the belly of a man for the abyss of hell, to think that one such beast is not quite enough for it?"
"At your service, my lord," said the innkeeper; and he immediately called the cats into the room to assist him, though he had only to move a few stones away in order to be able to pick and choose his mouse quite as well as any cat could have done it for him.
And here I may say, by the way, that a mouse is such a nice pretty little animal, that I cannot conceive why folks should hold it in such horror. It is very much the same thing as a squirrel or a guinea-pig, which we keep in our rooms and pet and play with; nay, it is cleverer far than they. What a delicate little snout it has, what sweet little ears, what wee little pets of feet! And then its comically big moustache, and its quick black
eyes like sparkling diamonds! And when it plays, when it squeaks, when it stands up to beat the air on its hind legs, it is as clever and as comely as any other animal in the world. Nobody is horrified at a crab being cooked, nobody flies in terror when snails are served up at table, yet they are both far more horrible animals than a mouse. What, then, is there so horrifying in the idea of cooking a mouse? Why, in China, it is the greatest of delicacies, a lordly dish for epicures, and they feed it up in cages with nuts and almonds, and serve it up as the choicest of savouries!
Nevertheless, the whole company was persuaded that the very idea of such a thing was the most exquisite of jokes, and every one laughed aloud in anticipation.
Meanwhile, while Mr. Peter Bús threw open a large barn-like room for his guests, the heydukes had unpacked the waggon, and dragged into the light of day cushions, curtains, camp-stools, and tables; and in a few moments the empty, resonant room was changed as if by magic into a sumptuous apartment. The table was piled high with silver goblets and dishes, and, reposing among the ice in large silver pitchers, flasks of carved Venetian crystal with long necks seemed to promise something seductive.
The Nabob himself lay down on the camp bedstead prepared for him, his heydukes drew the large spurred boots from his feet, one of the peasant girls sat by his head stroking continually his sparse grey hairs, while the other sat at the end of the bed rubbing his feet with bits of flannel. Gyárfás, the poet, and Vidra, the jester, stood before him; a little further off the heydukes; the greyhound was under the bed. And thus, surrounded by gipsy, heydukes, jester, peasant-girls, and greyhound, lay one of the wealthiest magnates of Hungary!
Meanwhile, the mouse was a-roasting. The innkeeper himself brought it lying in the middle of a large silver dish, surrounded by a heap of horseradish shavings, and with a bit of green parsley in its mouth, the usual appurtenances of a very different animal.
Down it was placed in the middle of the table.
First of all, the Nabob offered it to the heydukes one by one. They did not fancy it, and only shook their heads.
Then it came to the poet's turn.
"Pardon, gratia, your Excellency! I am composing verses on him who eats it."
"Well, you then, Vidra! Come, down with it, quick!"
"I, your Excellency?" said Vidra, as if he did not quite catch the words.
"Yes, you. What are you afraid of? While you were living in tents, one of my oxen went mad, and yet you and your people ate him!"
"True; and if one of your lordship's hogsheads of wine went mad I would drink it. That's another thing."
"Come, come, make haste! Do the dish honour!"
"But my grandfather had no quarrel with this animal."
"Then rise superior to your