قراءة كتاب Hortus Inclusus Messages from the Wood to the Garden, Sent in Happy Days to the Sister Ladies of the Thwaite, Coniston

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Hortus Inclusus
Messages from the Wood to the Garden, Sent in Happy Days
to the Sister Ladies of the Thwaite, Coniston

Hortus Inclusus Messages from the Wood to the Garden, Sent in Happy Days to the Sister Ladies of the Thwaite, Coniston

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 3

class="contents pginternal" href="@public@vhost@g@gutenberg@html@files@22230@[email protected]#CONTENTS" tag="{http://www.w3.org/1999/xhtml}a">[Go to Table of Contents]

[Pg 1]


Brantwood, 16th March, 1874.

My dearest Susie,—

In a state of great defeat and torment, this morning—having much to do with the weather and—not living on milk, I have been greatly helped by—one of my own books! [1] It is the best I ever wrote—the last which I took thorough loving pains with—and the first which I did with full knowledge of sorrow.

Will you please read in it—first—from 65 at the bottom of page 79 [2] as far as and not farther than, 67 in page 81. That is what helped me this morning.

Then, if you want to know precisely the state I am in, read the account of the Myth of Tantalus, beginning at 20—p. 24 and going on to 25—page 31.

It is a hard task to set you, my dear little Susie; but when you get old, you will be glad to have done it, and another day, you must look at page 94, and then you must return me my book, for it's my noted copy and I'm using it.

The life of Tantalus doesn't often admit of crying: but I had a real cry—with quite wet tears yesterday morning, over what—to me is the prettiest bit in all Shakespeare

"Pray, be content;
Mother, I am going to the market-place—
Chide me no more." [3]

And almost next to it, comes (to me, always I mean in my own fancy) [Pg 2] Virgilia, "Yes, certain; there's a letter for you; I saw it." [4]

Ever your loving          J. R.


THE SACRISTAN'S CELL.

[Go to Table of Contents]
Assisi, 14th April, 1874.

I got to-day your lovely letter of the 6th, but I never knew my Susie could be such a naughty little girl before; to burn her pretty story [5] instead of sending it to me. It would have come to me so exactly in the right place here, where St. Francis made the grasshopper (cicada, at least) sing to him upon his hand, and preached to the birds, and made the wolf go its rounds every day as regularly as any Franciscan friar, to ask for a little contribution to its modest dinner. The Bee and Narcissus would have delighted to talk in this enchanted air.

Yes, that is really very pretty of Dr. John Brown to inscribe your books so, and it's so like him. How these kind people understand things! And that bit of his about the child is wholly lovely; I am so glad you copied it.

I often think of you, and of Coniston and Brantwood. You will see, in the May Fors, reflections upon the temptations to the life of a Franciscan.

There are two monks here, one the sacristan who has charge of the entire church, and is responsible for its treasures; the other exercising what authority is left to the convent among the people of the town. They are both so good and innocent and sweet, one can't pity them enough. For this time in Italy is just like the Reformation in Scotland, with only the difference that the Reform movement is carried on here simply for the sake of what money can be got by Church [Pg 3] confiscation. And these two brothers are living by indulgence, as the Abbot in the Monastery of St. Mary's in the Regent Moray's time.

The people of the village, however, are all true to their faith; it is only the governing body which is modern-infidel and radical. The population is quite charming,—a word of kindness makes them as bright as if you brought them news of a friend. All the same, it does not do to offend them; Monsieur Cavalcasella, who is expecting the Government order to take the Tabernacle from the Sanctuary of St. Francis, cannot, it is said, go out at night with safety. He decamped the day before I came, having some notion, I fancy, that I would make his life a burden to him, if he didn't, by day, as much as it was in peril by night. I promise myself a month of very happy time here (happy for me, I mean) when I return in May.

The sacristan gives me my coffee for lunch, in his own little cell, looking out on the olive woods; then he tells me stories of conversions and miracles, and then perhaps we go into the Sacristy and have a reverent little poke out of relics. Fancy a great carved cupboard in a vaulted chamber full of most precious things (the box which the Holy Virgin's veil used to be kept in, to begin with), and leave to rummage in it at will! Things that are only shown twice in the year or so, with fumigation! all the congregation on their knees; and the sacristan and I having a great heap of them on the table at once, like a dinner service! I really looked with great respect at St. Francis's old camel-hair dress.

I am obliged to go to Rome to-morrow, however, and to Naples on Saturday. My witch of Sicily[6] expects me this day week, and she's going to take me such lovely drives, and talks of "excursions" which I see by the map are thirty miles away. I wonder if she thinks me so horribly old that it's quite proper. It will be very nice if she does, but not flattering. I know her mother can't go with her, I suppose her maid will. If she wants any other chaperon I won't go.

[Pg 4]

She's really very beautiful, I believe, to some people's tastes, (I shall be horribly disappointed if she isn't, in her own dark style,) and she writes, next to Susie, the loveliest letters I ever get.

Now, Susie, mind, you're to be a very good child while I'm away, and never to burn any more stories; and above all, you're to write me just what comes into your head, and ever to believe me your loving

J. R.


Naples, 2d May, 1874.

I heard of your great sorrow[7] from Joan six days ago, and have not been able to write since. Nothing silences me so much as sorrow, and for this of yours I have no comfort. I write only that you may know that I am thinking of you, and would help you if I could. And I write to-day because your lovely letters and your lovely old age have been forced into my thoughts often by dreadful contrast during these days in Italy. You who

Pages