قراءة كتاب The Science of Fairy Tales An Inquiry into Fairy Mythology

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Science of Fairy Tales
An Inquiry into Fairy  Mythology

The Science of Fairy Tales An Inquiry into Fairy Mythology

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 3

subjects in the stories which have descended from mouth to mouth from an unknown past; and if reference be occasionally made to works of conscious literary art, the value of such works is not in the art they display, but the evidence they yield of the existence of given tales in certain forms at periods and places approximately capable of determination: evidence, in a word, which appropriates and fixes a pre-existing tradition. But even in this they are inferior in importance to historical or topographical works, where we frequently meet with records of the utmost importance in considering the origin and meaning of Folk-tales.

Literature, in short, of whatever kind, is of no value to the student of Fairy Tales, as that phrase is here used, save as a witness to Tradition. Tradition itself, however, is variable in value, if regard be had alone to purity and originality. For a tribe may conceivably be so isolated that it is improbable that any outside influence can have affected its traditions for a long series of generations; or on the other hand it may be in the highway of nations. It may be physically of a type unique and unalloyed by foreign blood; or it may be the progeny of a mingling of all the races on the earth. Now it is obvious that if we desire to reason concerning the wide distribution, or the innate and necessary character of any idea, or of any story, the testimony of a given tribe or class of men will vary in proportion to its segregation from other tribes and classes: where we can with most probability exclude outside influence as a factor in its mental evolution, there we shall gather evidence of the greatest value for the purpose of our argument.

Again: some nations have developed the art of story-telling more highly than others, since some stages of civilization are more favourable to this development than others, and all nations are not in the same stage. The further question may, therefore, be put whether these various stages of development may not produce differences of manner in story-telling—differences which may indicate, if they do not cause, deep-seated differences in the value of the traditions themselves. To make my meaning clear: a people which requires its story-tellers to relate their stories in the very words in which they have been conveyed from time immemorial, and allows no deviation, will preserve its traditions with the least possible blemish and the least possible change. In proportion as latitude in repetition is permitted and invention is allowed to atone for want of memory, tradition will change and become uncertain. Such latitude may be differently encouraged by different social states. A social state is part of, and inseparable from, the sum total of arts, knowledge, organization and customs which we call the civilization, or the stage of civilization, of a people. It may be worth while to spend a short time in examining the mode of story-telling and the requirements of a story-teller among nations in different stages of civilization. We shall thus endeavour to appreciate the differences in the manner of telling, and to ascertain in general terms how far these differences affect the value of the traditions.

If we turn first to some of the Celtic nations, we find a social state in which the art of story-telling has received a high degree of attention. The late Mr. J. F. Campbell, to whom the science of Folklore owes an incalculable debt, describes a condition of things in the Western Highlands extremely favourable to the cultivation of folk-tales. Quoting from one of his most assiduous collectors, he says that most of the inhabitants of Barra and South Uist are Roman Catholics, unable to speak English or to read or write. Hence it is improbable that they can have borrowed much from the literature of other nations. Among these people in the long winter nights the recitation of tales is very common. They gather in crowds at the houses of those who are reputed to be good tale-tellers. Their stories frequently relate to the exploits of the Ossianic heroes, of whose existence they are as much convinced as ordinary English folk are of the existence and deeds of the British army in its most recent wars. During the tales “the emotions of the reciters are occasionally very strongly excited, and so also are those of the listeners, almost shedding tears at one time, and giving way to loud laughter at another. A good many of them firmly believe in all the extravagance of these stories.” Another of his collectors, a self-educated workman in the employ of the Duke of Argyll, writing more than thirty years ago to him, speaks of what used to take place about Loch Lomond upwards of fifty years before—that is to say, about the beginning of the present century. The old people then would pass the winter evenings telling each other traditional stories. These chiefly concerned freebooters, and tribal raids and quarrels, and included descriptions of the manners, dress and weapons of their ancestors and the hardships they had to endure. The youngsters also would gather, and amuse themselves with games or the telling of tales of a more romantic cast. But the chief story-tellers appear to have been the tailors and shoemakers, who were literally journeymen, going from house to house in search of work. As they travelled about, they picked up great numbers of tales, which they repeated; “and as the country people made the telling of these tales, and listening to hear them, their winter night's amusement, scarcely any part of them would be lost.” In these tales Gaelic words were often used which had dropped out of ordinary parlance, giving proof of careful adherence to the ancient forms; and the writer records that the previous year he had heard a story told identical with one he had heard forty years before from a different man thirty miles away; and this story contained old Gaelic words the meaning of which the teller did not know. A gamekeeper from Ross-shire also testified to similar customs at his native place: the assemblies of the young to hear their elders repeat, on winter nights, the tales they had learned from their fathers before them, and the renown of the travelling tailor and shoemaker. When a stranger came to the village it was the signal for a general gathering at the house where he stayed, to listen to his tales. The goodman of the house usually began with some favourite tale, and the stranger was expected to do the rest. It was a common saying: “The first tale by the goodman, and tales to daylight by the guest.” The minister, however, came to the village in 1830, and the schoolmaster soon followed, with the inevitable result of putting an end to these delightful times.[1]

Not very different is the account given by M. Luzel of the Veillées in which he has often taken part in Brittany. In the lonely farmhouse after the evening meal prayers are said, and the life in Breton of the saint of the day read, all the family assemble with the servants and labourers around the old-fashioned hearth, where the fire of oaken logs spirts and blazes, defying the wind and the rain or snow without. The talk is of the oxen and the horses and the work of the season. The women are at their wheels; and while they spin they sing love ditties, or ballads of more tragic or martial tone. The children running about grow tired of their games, and of the tedious conversation of their elders, and demand a tale, it matters not what, of giants, or goblins, or witches—nay, even of ghosts. They are soon gratified; and if an old man, as frequently happens, be the narrator, he is fortified and rewarded for the toil by a mug of cider constantly replenished. One

Pages