You are here

قراءة كتاب Mediæval Wales Chiefly in the Twelfth and Thirteenth Centuries: Six Popular Lectures

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Mediæval Wales
Chiefly in the Twelfth and Thirteenth Centuries: Six Popular Lectures

Mediæval Wales Chiefly in the Twelfth and Thirteenth Centuries: Six Popular Lectures

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

their loyalty. And it is significant that in the earliest inquisitions extant for Glamorgan—or inquests by sworn recognitors—Welshmen were freely employed in the work of local government.

Robert of Gloucester was a magnificent patron of letters; to his age Giraldus Cambrensis looked back with longing regret as to the good old times in which learning was recognised and received its due reward. To Robert of Gloucester, William of Malmesbury, the greatest historian of the time, dedicated his history, attributing to him the magnanimity of his grandfather the Conqueror, the generosity of his uncle, the wisdom of his father, Henry I. He was the founder of Margam Abbey, whose chronicle is one of the authorities for Welsh history; Tewkesbury, another abbey whose chronicle is preserved, counted him among its chief benefactors; Robert de Monte, Abbot of Mont St. Michel, the Breton and lover of Breton legends, was a native of his Norman estates at Torigny, and wrote a valuable history of his times. Among the brilliant circle of men of letters who frequented his court at Gloucester and Bristol and Cardiff were Caradoc of Llancarven, whose chronicle (if he ever wrote one) has been lost, and greatest of all Geoffrey of Monmouth.

Geoffrey dedicated his History of the Kings of Britain to Robert: “To you, therefore, Robert Earl of Gloucester, this work humbly sues for the favour of being so corrected by your advice that it may be considered not the poor offspring of Geoffrey of Monmouth, but, when polished by your refined wit and judgment, the production of him who had Henry, the glorious King of England, for his father, and whom we see an accomplished scholar and philosopher, as well as a brave soldier and tried commander.”

Not very much is known about Geoffrey. The so-called “Gwentian Brut,” attributed to Caradoc of Llancarven, on which his biographers have relied for a few details of his life, is very untrustworthy, and, according to the late Mr. Thomas Stephens, was written about the middle of the sixteenth century, though containing earlier matter. The sixteenth century was a great age for historical forgeries. We find a Franciscan interpolating passages in a Greek manuscript of the New Testament in order to refute Erasmus; a learned Oxonian forging a passage in the manuscript of Asser’s “Life of Alfred” to prove that Alfred founded the University of Oxford; and Welsh genealogies invented by the dozen and the yard—reaching back to “son of Adam, son of God.” The “Gwentian Brut” or “Book of Aberpergwm” is in doubtful company. The following seem to be the facts known about Geoffrey. In 1129 he was at Oxford, in company with Walter, Archdeacon of Oxford (not Walter Mapes). His father’s name was Arthur; and he was connected with the Welsh lords of Caerleon. He calls himself “of Monmouth,” either as being born there, or as having a connection with the Benedictine monastery at Monmouth, which was founded by a Breton, and kept up connections with Brittany and Anjou. He may have been archdeacon—but not of Monmouth. The first version of his history was finished in or before April, 1139, and the final edition of the History was completed by 1147. In his later years he resided at Llandaff. He was ordained priest in February, 1152, and consecrated bishop of St. Asaph in the same month. In 1153 he was one of the witnesses to the compact between King Stephen and Henry of Anjou, which ended the civil wars. He died at Llandaff in 1153.

We will now turn to consider the sources of his History of the Kings of Britain. Geoffrey says: “In the course of many and various studies I happened to light on the history of the Kings of Britain, and wondered that, in the account which Gildas and Bede, in their elegant treatises, had given of them, I found nothing said of those kings who lived here before Christ, nor of Arthur, and many others; though their actions were celebrated by many people in a pleasant manner, and by heart, as if they had been written. Whilst I was thinking of these things, Walter, Archdeacon of Oxford, a man learned in foreign histories, offered me a very ancient book in the Britannic tongue, which, in a continued regular story and elegant style, related the actions of them all, from Brutus down to Cadwallader. At his request, therefore, I undertook the translation of that book into Latin.” At the end of his history he adds: “I leave the history of the later kings of Wales to Caradoc of Llancarven, my contemporary, as I do also the kings of the Saxons to William of Malmesbury and Henry of Huntingdon. But I advise them to be silent concerning the kings of the Britons, since they have not that book written in the Britannic tongue, which Walter, Archdeacon of Oxford, brought out of Britannia.”

There has been a good deal of controversy as to whether this very ancient book was in Welsh or Breton, but the first question is, Did it ever exist? Was Geoffrey a translator, or an inventor, or a collector of oral traditions current in Wales or Brittany during his time?

There can be little doubt that the conclusion of Thomas Stephens, in the “Literature of the Kymry,” is correct—that “Geoffrey was less a translator than an original author.” It is very doubtful whether the Britannic book ever existed, whether it was not a mere ruse, such as was often resorted to by mediæval romancers, and is still a favourite method with modern historical novelists—to give their works an appearance of genuineness. It has been argued against this, that in that case, Archdeacon Walter must have been a party to the fraud—which is incredible. Such an argument implies a large ignorance of the archdeacons of the twelfth century—when it was a question solemnly discussed among the learned—whether an archdeacon could possibly be saved. It would be well if there were nothing worse to bring against them than such an innocent fraud on the public as this. But the strongest argument against the existence of the Britannic book is (not that it is not extant now, but) that the historians of the next generation never saw it. Geoffrey’s History at once created a tremendous stir in the literary world—nor was it accepted on trust—but received with suspicion and incredulity. Thus William of Newburgh, in the latter part of the twelfth century, calls Geoffrey roundly, “a saucy and shameless liar.” William, of course, did not know Welsh, and could not have made anything out of the Britannic book, even if he had seen it. This objection does not apply to Giraldus Cambrensis; his knowledge of Welsh was indeed slight—but he had plenty of Welsh-speaking relatives and friends, and he was himself a collector of manuscripts. Gerald refers to “the lying statements of Geoffrey’s fabulous history,” and implies in a much-quoted passage that he regarded Geoffrey’s history as a pack of lies. Speaking of a Welshman at Caerleon who had dealings with evil spirits, and was enabled by their assistance to foretell future events, he goes on: “He knew when any one told a lie in his presence, for he saw the devil dancing on the tongue of the liar. If the evil spirits oppressed him too much, the Gospel of St. John was placed on his bosom, when like birds they immediately vanished; but when the Gospel was removed, and the History of the Britons by Geoffrey Arthur was substituted in its place, the devils instantly came back in greater numbers, and remained a longer time than usual on his body and on the book.” Geoffrey may very probably have used some Britannic manuscript, but it could not have been very ancient; and he certainly did not translate it, but used it as he used Gildas

Pages