You are here

قراءة كتاب Pâkia 1901

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Pâkia
1901

Pâkia 1901

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

Look at this now!" He held up his withered arm and peered at me. "It was a strong arm then; now it is but good to carry food to my mouth, or to hold a stick when I walk." The last words he uttered wistfully, and then sighed.

"The mate of that ship was a good man. He taught me many things. Once, when we had left the cold seas and were among the islands of Tonga, he struck me in his rage because I threw the harpoon at a great sperm whale, and missed. That night I slipped over the side, and swam five miles to the land. Dost know the place called Lifuka? 'Twas there I landed. I lay in a thicket till daylight, then I arose and went into a house and asked for food. They gave me a yam and a piece of bonito, and as I ate men sprang on me from behind and tied me up hand and foot. Then I was carried back to the ship, and the captain gave those pigs of Tongans fifty dollars' worth of presents for bringing me back."

"He thought well of thee, Pâkia, to pay so much."

He nodded.

"Aye, for I was a good man, and worth much to him. And I was not flogged, for the mate was my friend always. All the voyage I was a lucky man, till we came to a place called Amboyna. Here the mate became sick and died, so I ran away. This time I was not caught, and when the ship was gone, I was given work by an Englishman. He was a rich merchant—not a poor trader like thee. He had a great house, many servants, and many native wives. Thou hast but two servants, and no wife. Why have ye no wife? It is not proper!"

I expressed my deep sense of the insignificance of my domestic arrangements, and gave him another nip of brandy.

"But, like him, thou hast a big heart. May you live long and become a mau koloa (rich man). Ah! the grog, the good grog. I am young again to-night... And so for two years I lived at Amboyna. Then my master went to Peretania—to Livapoola—and took me with him. I was his servant, and he trusted me and made much of me.

"Ah, Livapoola is a fine place. I was six months there, and wherever my master went I went with him. By and by he married, and we went to live at a place by the sea, in a fair white house of stone, with rich lands encompassing it. It was a foreign place, and we crossed the sea to go there. There were many women servants there, and one of them, named Lissi, began to smile at, and then to talk to me. I gave her many presents, for every week my master put a gold piece in my hand. One day I asked him to give me this girl for my wife. He laughed, and said I was foolish; that she was playing with me. I told her this. She swore to me that when I had fifty gold pieces she would be my wife, but that I must tell no one.... Ah! how a woman can fool a man! I was fooled. And every gold piece I got I gave to her to keep for me.

"I have said that there were many servants. There was one young man, named Harry, whose work it was to take my master about in his puha tia tia (carriage). Sometimes I would see him talking to the girl, and then looking at me. Then I began to watch; but she was too cunning. Always had she one word for me. Be patient; when we have the fifty gold pieces all shall be well. We shall go away from here, and get married.'

"One night, as I lay upon the grass, smoking my pipe, I heard voices, the voices of the man Harry and Lissi. They were speaking of me. They spoke loudly, and I heard all that was said. 'He is but a simple fool,' she said, with a laugh; 'but in another month I shall have the last of his money, and then thou and I shall go away quietly. Faugh! the tattooed beast!' and I heard her laugh again, and the man laughed with her, but bade her be careful lest I should suspect."

"She was a bad woman, Pâkfa," I began, when he interrupted me with a quick gesture.

"I crept back into the house and got a knife, and waited. The night was dark, but I could see. Presently they came along a narrow path which led to the house. Then I sprang out, and drove my knife twice into the man's chest. I had not time to kill the woman, for at the

Pages