You are here

قراءة كتاب In the Time That Was

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
In the Time That Was

In the Time That Was

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 6

of a thong, for the fear of the unknown was upon him. But stronger than his fear was his desire to know what lay behind the door, stronger even than his fear of those strange animals that were drawn in the dust, dust pictures that made his blood ice.

"Before the door he stopped and glanced back the way he had come, at his well and well-house he looked, then pushing against the door with his hand, stepped within the house builded by Yaeethl, made by Yaeethl the Raven, Yaeethl the Cunning.

"No man knows what Heenhadowa found within the lodge of the Raven. Only this we know.

"When the time of the boiling of a salmon had passed, from the door stepped Yaeethl walking as a man walks who has been carrying a heavy pack. Behind him he closed the door and against it rolled a heavy stone, a stone so heavy that not even K'hoots the Grizzly, the Strong One, could have moved it away again.

"Within the lodge was silence, silence big with unborn noise.

"To the well of Heenhadowa, the father of wells among the mountains, the well untasted of man or beast, flew Yaeethl, Yaeethl the Desirer of All Things.

"And when the Raven stood beside the well he bowed his head and drank.

"Some say that it took him many moons, some put it the length of a man's life, but, long time or short time, when the head of Yaeethl the Raven was lifted the well was dry.

"Of water there was none in the well of Heenhadowa.

"In the belly and mouth of the Raven was the water. All.

"Then did Yaeethl spread wide his wings of blackness and fly the way of his coming.

"As he flew over the bosom of Klingatona-Kla, the Earth Mother, in this place and in that he spat out some of the water. And where spat the Raven there sprang up streams, and rivers, and lakes.

"When he had flown so long and so far that the water was gone from his mouth, and in his belly was not fresh, then from his belly and his mouth he cast it, salt, and Athlch, the Ocean, was."


Heavy stone blocking door

I waited silently, for there was an uplift in Zachook's voice that made me think there was more to follow, but it was only:

"If you listen to the words of them that know not, they will tell you that Haechlt is a great bird the falling of whose eyelids makes thunder, the flashing of whose eye is the lightning, but if my words be the words of truth, then is thunder the angry voice of Heenhadowa whom Yaeethl made prisoner, and lightning the cracks in the lodge walls when he throws himself against them, struggling to be free. Should he succeed——

"But, bird or Thirst Spirit, from Yaeethl is the gift of water. So say I again——when you drink, give thanks to the Raven that chewed roots are not the answer to thy dry lips,—give thanks, and pray that the rock rolls not away."

And I gave thanks, quoting to myself another of Zachook's sayings, "Better a wasted arrow than lost game."

Flashing eye


Ta-ka the Mosquito and
Khandatagoot the Woodpecker

"As Foolish as One Who Shoots Arrows at
Mosquitoes."

Z

achook, with a half amused, half sympathetic smile at my futile efforts to slaughter a small percentage of the mosquito cloud that enveloped us, made a smudge of leaves, and I willingly exchanged the tortures of being eaten alive for those of slow strangulation in the acrid smoke.

My remarks had been neither calm nor patient, consisting mainly of my entire vocabulary of opprobrious adjectives and epithets several times repeated and diversified, aided by a wide, but wholly inadequate, range of profanity in the various languages at my command. And, to digress slightly, I would recommend the study of Arabic and Spanish to those feeling a similar need; they do not meet all requirements of forcible expression, but they add some wonderful flights of imagination to the more practical English expletives.

Zachook was apparently as unimpressed as the mosquitoes, but when I had recovered some portion of my breath and equanimity,

remarked: "He who shoots with his tongue should be careful of his aim."

Choking with anger and smoke I could only splutter in reply, while Zachook continued:

"Ta-ka is Ta-ka, and Yaeethl is Yaeethl."

"What has the Raven to do with these insufferable pests? Has he not enough to answer for without linking his name with these suckers of blood? Yaeethl is Yaeethl, but Ta-ka is Ta-ka."

"Yaeethl or Ta-ka. The get of the Raven are ravens, and from Yaeethl comes Ta-ka the Biter.

Pages