You are here
قراءة كتاب Holiday Tales
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
wisdom and steadiness and industry, was at least not deficient in a sense of honour, so he was silent. But he could almost have thought that she guessed at his scheme when she went on, 'If you would only pursue one thing steadily, and make yourself do it in spite of disinclination, you don't know what good it would do you, and how it would help you in everything else. Be a hero, Johnnie, and conquer your idleness!'
'I mean to be a real hero some day, mamma,' he answered, smiling. 'You know Uncle Gustavus has promised to use his interest to get me a commission, and then you shall see how well I'll serve the Queen. Don't you remember telling me how Bertrand du Guesclin was a great bother to everybody when he was a boy, but yet he grew up so jolly brave that people were glad to run to him for help when he was a man?'
'And his mother hadn't patience with him, and yet afterwards lived to be proud of him: is that the inference you mean me to draw, Johnnie?'
'No, no, no! she was a cross old thing. Don't you remember how she was going to have Bertrand beaten, when that kind old nun stopped her? You're not a bit like her, dear little mamma,—not a scrap, not an atom! But oh, mamma, when will you be able to read us all those famous stories about heroes? They're the only things I ever remember, and I'm pining for one of them.'
'You shall have one as soon as papa thinks I'm strong enough to read aloud. But, my hero, I want you to consider that before you can get a commission you must pass an examination, and knowing about Du Guesclin won't make up for deficiency in arithmetic and French grammar.'
'Oh, I'll see about all that; I'll work night and day sooner than not pass, for I must be an officer. You know, mamma, we've settled it all. Honorius is to be a doctor, like papa, and I'm to be a soldier, and Willie is to be a clergyman, and Duncan a sailor, and Seymour a merchant, and Archie a lawyer, and Georgie—somehow we never can settle what Georgie is to be—but something, of course, you know; and then you will have us all, mamma, your seven sons, "seven Campbells," as Willie has taken a fit for saying, and we shall make you so proud of us!'
'I hope so; but, my Johnnie, we must not forget that if my seven are spared to me, and I to them, it will be by God's great mercy.'

CHAPTER II.
JOHNNIE'S PROTEGE.

OHNNIE completed his task in two or three days, labouring at it at first very earnestly, then growing tired, getting careless, and finally finishing it up in a hurry, with so little effort at accuracy of rendering or clearness of style, that any one less sanguine than he would have considered the attainment of the half-crown hopeless. Honorius glanced over the translation, and shook his head ominously, wishing that he might be allowed to make some improvements in it; but his father's injunction to Johnnie to accept no help put this out of the question, so it was delivered into Dr. Campbell's hands just as it was. The first part was very satisfactory. 'Very good, very good indeed, Johnnie!' he exclaimed as his eye ran rapidly down the neatly written lines; but his face lengthened as he went on. 'Why, how you have begun to scribble here, Johnnie!' he said as he reached the middle. 'And what do you mean by this? You have not even given the sense of this passage correctly. Here, take the book and translate it to me word by word.'
Johnnie stumbled wofully in his rendering, not from confusion, but from sheer ignorance; and both the written and verbal translation went on getting worse and worse, till at last the Doctor, who was rather a hasty man, lost all patience, and tossed the whole production into the fire, exclaiming, 'Pshaw! far from deserving any reward, that translation is the most wretched exhibition of carelessness and idleness that I ever saw. I don't know what's to become of you, Johnnie, if you can't, or rather won't, do better than that!'
The little boys glanced at poor Lackland in terror and dismay, and Willie's eyes filled with tears; but Johnnie only coloured, and, shutting up the volume of Cæsar, put it in its place again, and resumed the occupation of making a willow-wand into a bow, on which he had been engaged when his father summoned him. If Honorius had met with such a rebuff, he would have remained bitterly hurt and ashamed for the rest of the day, and Willie in the same case would have been utterly humbled and discouraged. Not so 'Jean-sans-terre.' What his cogitations were, his brothers could not decide; but the result was, that when he had bidden his father good-night, he paused a minute, and then added, 'May I have another try at Cæsar, papa?' The tone was bright and cheery, and Dr. Campbell looked up in pleased surprise—
'Do you really mean it, Johnnie?' he said hopefully.
'Yes, I do indeed, papa; but perhaps you wouldn't like the trouble of looking over another translation. I know that one was awful.'
'If you can take the trouble of writing it, I shall not begrudge the trouble of looking over it; but mind, it must be well done. I'd rather you took a month about it than brought me such a one as that of to-night.'
'Oh, thank you, papa, but that wouldn't suit me at all; I want the half-crown as quick as I can get it. I'll work night and day rather than not have the translation done soon.'
'Then I am to understand it is merely for the sake of the half-crown you are willing to do this bit of Cæsar over again?' said Dr. Campbell disappointedly: 'I had hoped that it was from a better motive—a real desire to improve and conquer your carelessness, or a wish to please and satisfy your mother and me.' He looked full at his son as he spoke, and seemed to expect an answer. It came, bold and true: 'I was only thinking of the half-crown, papa.' Yet if Dr. Campbell could have known to what purpose the half-crown was to be devoted, he would have seen that love to the mother was the primary motive, after all, and would not have turned away so coldly as he did from this apparently mercenary speech. Honorius thought so, and would have explained; but Johnnie pulled his sleeve and whispered something, and meanwhile the Doctor left the room.
'Oh, how could you answer like that, Johnnie?' remonstrated Willie when the two boys were alone in the attic which they shared together. 'If you had told papa what you wanted the half-crown for, he would have been pleased, whereas now I don't know what he thinks of you.'
'I only gave a plain answer to a plain question,' said Johnnie. 'If he had asked me what I wanted the money for, I might have told him.'
'But it appeared——'
'I don't care what it appeared,' interrupted Lackland, laughing; 'I only wish papa hadn't burnt the whole of my translation: the beginning of it was all right, and I might have copied it straight off, instead of having to make it all out again.'
'Oh yes! that was dreadful,' replied Willie. 'And then what he said too! I was so sorry, Johnnie; I knew you must be so ashamed.'
Jean-sans-terre's eyes seemed to be


