You are here
قراءة كتاب A German Pompadour Being the Extraordinary History of Wilhelmine van Grävenitz, Landhofmeisterin of Wirtemberg
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

A German Pompadour Being the Extraordinary History of Wilhelmine van Grävenitz, Landhofmeisterin of Wirtemberg
eyes were large, liquid, appealing, yet painfully watchful, as are the eyes of all the deformed. A yearning soul looked out of them, longing for sympathy, suspicious of pity—pity which is of all things most hateful to the cripple and the hunchback. As she stood in the doorway, there was a look of almost stern disapproval on her face, though the eyes softened with the tenderness of a woman watching the gracious naughtiness of a child.
'Wilhelmine,' she said, her grave glance meeting the other's angry frown, 'Wilhelmine, what is it now? Has the mother been singing her usual song of poverty and marriage? Come, beloved one, never frown at me so; you know it hurts me when you frown, more than the sneers and laughter which I always hear around me.—My friend! Nothing is worth a frown, though many things are worth tears.'
Wilhelmine turned away abruptly. Anna Reinhard was her friend, one of the few people in the world for whom she felt affection; but the pedantic words of the deformed girl often irritated her, and she found that spoken wisdom of Anna's infinitely wearisome, yet she was seldom querulous to her, partly because of the real affection she bore her, partly from a certain fear of the hunchback's quick wit and vehemence.
'No,' said Wilhelmine, 'it is not really the recollection of mother's lectures which disturbs me; but oh, Anna, this existence is becoming unbearable! It is all very well for you; you have your beloved books, and your religion to occupy you, but I have got nothing, and I want so much! Believe me, all those things you call amusement and luxury are necessities to me. I want to lie soft in sweet linen, to wear rich clothes, to dance, and—yes, Anna, don't look wise and solemn! I want admiration, applause, power. Anna, Anna, I wish I had been born like you' (the hunchback shuddered), 'yes, yes! You know what I mean! To like those things you like, all of which you can get——'
'What foolishness!' broke in Anna; 'content with what one can have is the only happiness. Wilhelmine, some day perhaps you will have the things you pine for, far more perhaps, and then you will want others, always more!'
'Give me these things, and I will not ask for more!' burst out Wilhelmine.
'So you always say, Wilhelmine, and always will—even when——'
'Anna, you do not understand! how could you? I want life and all that life holds——' She opened her strange, grasping hands, and they closed over the other's wrists in a compelling grip.
At this moment a clatter arose in the narrow, ill-paved street, in which stood Frau von Grävenitz's house.
A man on a mud-bespattered horse cantered to the door of the Rathaus and pulled up with a flourish, blowing a shrill blast on a horn. He was accoutred in the blue and silver uniform which the Princes of Thurn and Taxis decreed to be worn by the Imperial Post.
The Taxis were Hereditary Grand Masters of the Imperial Post, which office they had found to be a valuable source of income, for the entire return of the exorbitant postal rates went into their pockets; still the people had cause for gratitude to the Taxis, as, at least, their care assured a tolerably safe carrying of letters, and, to a certain extent, a systematised postal service.
In those days the arrival of the mail was an important event. It awoke the small German town from its habitual slumberous dullness, and a letter caused its recipient to be regarded as a person of consequence.
A crowd of town cronies and gossips immediately formed round the horseman. They did not ask if he brought a letter; indeed, that was unlikely, but news! news of the war! What were the Frenchmen doing? had they gone back to their godless country?
The man answered these questions as best he might. He knew little, he said, for he only carried despatches from Schwerin. News of the war in the South? Well,—they said in Schwerin that Marshal Villars had left Wirtemberg with his army, but there was a letter in his bag from Wirtemberg for the Fräulein von Grävenitz, and perchance she would be able to tell them. At mention of this a busybody ran up the narrow street, calling loudly: 'Fräulein Wilhelmine! Fräulein Wilhelmine! there is a letter from your brother! Come and tell us the news of the army. He may tell when to expect our soldiers' return.'
Wilhelmine, who had dressed hurriedly on hearing the post arrive, came slowly down the street. She looked angrily at the woman, for she hated the familiarity of the townsfolk and resented their open curiosity. Did they expect her to read her brother's letter aloud to a gaping group, as though it were a public gazette? But she wanted the letter, and wished to get it before her mother, hearing the tumult, could come and snatch it from her. The people eyed the proud girl with no good will. She was reserved and haughty, and some said she had the evil eye.
The messenger handed her the letter and she walked quickly away, followed by many a disapproving grunt and sarcastic comment from the crowd. She gained the door of her mother's house and, springing up the creaking stair, went quickly into her room, shutting and bolting the door behind her.