You are here
قراءة كتاب Sonnets from the Crimea
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
poetical works of Mickiewicz there was always traceable an inclination to break tradition and to search for new and untried possibilities.
On this exile in Russia he learned to know Puschkin, then a young man like himself. Puschkin has written a verse letter to him which we transcribe in free prose. "He lived among us for a while—a people strange to him. And yet his mind cherished no hatred and no longing for revenge. Generous, kind of heart, noble-minded, he joined our evening circles, and we loved him. We exchanged our dreams, our plans—our poems. God gave him genius and inspiration. He stood always on the heights and looked down on life. We talked of history and of nations. He declared a time would come when races would forget all evil things—like war, rebellion—and dwell together peaceably in one great family. We listened to him eagerly for he had the gift of speech. After a while he went away and we gave our blessing to him. Then we learned our guest—spurred on by his revengeful race—had become our enemy. To please that bitter race of his he filled his songs with hatred. Of our beloved friend there came to us only revenge and angry thoughts. God grant that peace may come again to his embittered heart!"
Puschkin himself wrote eloquently of these same Crimean scenes that Mickiewicz shows us. He, too, was inspired by the old capital city of the Tartar rulers. We recall his "Fountain of Baktschi Serai." And he, too, brings before our eyes again that gigantic mountain world of southern Russia in "The Prisoner of the Caucasus."
The fame of The Crimean Sonnets was so great that Mickiewicz was offered a government position which attached him to the person of the powerful Prince Galitzin, in Moscow. It was in Rome, and singularly enough it was when he wrote the "Ode to Youth" that he began to devote himself to mystical studies which had such an injurious effect upon his mind. For some time after he had lost his fluent power as a poet, he retained his conversational gifts which were remarkable and brought him almost as much fame as his poetry. His life ended in a period as dramatic as that in which it began. He entered the Turkish wars in 1855 and died in Stamboul in that same year. It is somewhat peculiar and at the same time no little to his credit that he should have chosen the sonnet as the instrument of his quick sketching of Crimea on the trip of exile, because the sonnet has never been a frequently chosen means of expression of the Slav races, despite the numerous sonnets written later by Vrchlicky, Preseren and others. The sonnet has belonged more to the Latin races, and to the English race. The Crimean Sonnets, however, rank among the famous sequences.
Edna Worthley Underwood.
SONNETS FROM THE CRIMEA
THE ACKERMAN STEPPE
Across sea-meadows measureless I go,
My wagon sinking under grass so tall
The flowery petals in foam on me fall,
And blossom-isles float by I do not know.
No pathway can the deepening twilight show;
I seek the beckoning stars which sailors call,
And watch the clouds. What lies there brightening all?
The Dneister's, the steppe-ocean's evening glow!
The silence! I can hear far flight of cranes—
So far the eyes of eagle could not reach—
And bees and blossoms speaking each to each;
The serpent slipping adown grassy lanes;
From my far home if word could come to me!—
Yet none will come. On, o'er the meadow-sea!