You are here

قراءة كتاب Wilhelm Tell

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Wilhelm Tell

Wilhelm Tell

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 8

door?

[*] A cell built in the 9th century, by Meinrad, Count of
    Hohenzollern, the founder of the Convent of Einsiedeln,
    subsequently alluded to in the text.

STAUFF. (sits down).
I saw
A work in progress, as I came along,
I little thought to see—that likes me ill.

FURST.
O friend! you've lighted on my thought at once.

STAUFF.
Such things in Uri ne'er were known before.
Never was prison here in man's remembrance,
Nor ever any stronghold but the grave.

FURST.
You name it well. It is the grave of freedom.

STAUFF.
Friend, Walter Furst, I will be plain with you.
No idle curiosity it is
That brings me here, but heavy cares. I left
Thraldom at home, and thraldom meets me here.
Our wrongs, e'en now, are more than we can bear
And who shall tell us where they are to end?
From eldest time the Switzer has been free,
Accustom'd only to the mildest rule.
Such things as now we suffer ne'er were known,
Since herdsman first drove cattle to the hills.

FURST.
Yes, our oppressions are unparallel'd!
Why, even our own good lord of Attinghaus,
Who lived in olden times, himself declares
They are no longer to be tamely borne.

STAUFF.
In Unterwalden yonder 'tis the same;
And bloody has the retribution been.
The imperial Seneschal, the Wolfshot, who
At Rossberg dwelt, long'd for forbidden fruit—
Baumgarten's wife, that lives at Alzellen,
He tried to make a victim to his lust,
On which the husband slew him with his axe.

FURST.
O, Heaven is just in all its judgments still!
Baumgarten, say you? A most worthy man.
Has he escaped, and is he safely hid?

STAUFF.
Your son-in-law conveyed him o'er the lake,
And he lies hidden in my house at Steinen.
He brought the tidings with him of a thing
That has been done at Sarnen, worse than all,
A thing to make the very heart run blood!

FURST. (attentively).
Say on. What is it?

STAUFF.
There dwells in Melchthal, then,
Just as you enter by the road from Kerns,
An upright man, named Henry of the Halden,
A man of weight and influence in the Diet.

FURST.
Who knows him not? But what of him? Proceed.

STAUFF.
The Landenberg, to punish some offence
Committed by the old man's son, it seems,
Had given command to take the youth's best pair
Of oxen from his plough; on which the lad
Struck down the messenger and took to flight.

FURST.
But the old father—tell me, what of him?

STAUFF.
The Landenberg sent for him, and required
He should produce his son upon the spot;
And when the old man protested, and with truth,
That he knew nothing of the fugitive,
The tyrant call'd his torturers.

FURST. (springs up and tries to lead him to the other side).
Hush, no more!

STAUFF. (with increasing warmth).
"And though thy son," he cried, "has 'scaped me now,
I have thee fast, and thou shalt feel my vengeance."
With that they flung the old man to the ground,
And plunged the pointed steel into his eyes.

FURST.
Merciful Heaven!

MELCH. (rushing out).
Into his eyes, his eyes?

STAUFF. (addresses himself in astonishment to Walter Furst).
Who is this youth?

MELCH. (grasping him convulsively).
Into his eyes? Speak, speak!

FURST.
Oh, miserable hour!

STAUFF.
Who is it, tell me?

[Stauffacher makes a sign to him.]

It is his son! All-righteous Heaven!

MELCH.
And I
Must be from thence! What! Into both his eyes?

FURST.
Be calm, be calm; and bear it like a man!

MELCH.
And all for me— for my mad willful folly!
Blind, did you say? Quite blind—and both his eyes?

STAUFF.
Ev'n so. The fountain of his sight is quench'd,
He ne'er will see the blessed sunshine more.

FURST.
Oh, spare his anguish!

MELCH.
Never, never more!

[Presses his hands upon his eyes and is silent for some moments: then turning from one to the other, speaks in a subdued tone, broken by sobs.]

O, the eye's light, of all the gifts of Heaven,
The dearest, best! From light all beings live—
Each fair created thing—the very plants
Turn with a joyful transport to the light,
And he—he must drag on through all his days
In endless darkness! Never more for him
The sunny meads shall glow, the flow'rets bloom;
Nor shall he more behold the roseate tints
Of the iced mountain top! To die is nothing.
But to have life, and not have sight,—oh that
Is misery, indeed! Why do you look
So piteously at me? I have two eyes,
Yet to my poor blind father can give neither!
No, not one gleam of that great sea of light,
That with its dazzling splendour floods my gaze.

STAUFF.
Ah, I must swell the measure of your grief,
Instead of soothing it. The worst, alas!
Remains to tell. They've stripp'd him of his all;
Nought have they left him, save his staff, on which,
Blind, and in rags, he moves from door to door.

MELCH.
Nought but his staff to the old eyeless man!
Stripp'd of his all—even of the light of day,
The common blessing of the meanest wretch?
Tell me no more of patience, of concealment!
Oh, what a base and coward thing am I,
That on mine own security I thought,
And took no care of thine! Thy precious head
Left as a pledge within the tyrant's grasp!
Hence, craven-hearted prudence, hence! And all
My thoughts be vengeance, and the despot's blood!
I'll seek him straight—no power shall stay me now—
And at his hands demand my father's eyes.
I'll beard him 'mid a thousand myrmidons!
What's life to me, if in his heart's best blood
I cool the fever of this mighty anguish?

[He is going.]

FURST.
Stay, this is madness, Melchthal! What avails
Your single arm against his power? He sits
At Sarnen high within his lordly keep,
And, safe within its battlemented walls,
May laugh to scorn your unavailing rage.

MELCH.
And though he sat within the icy domes
Of yon far Schreckhorn—ay, or higher, where,
Veil'd since eternity, the Jungfrau soars,
Still to the tyrant would I make my way;
With twenty comrades minded like myself,
I'd lay his fastness level with the earth!
And if none follow me, and if you all,
In terror for your homesteads and your herds,
Bow in submission to the tyrant's yoke,
Round me I'll call the herdsmen on the hills,
And there beneath heaven's free and boundless roof,
Where men still feel as men, and hearts are true,
Proclaim aloud this foul enormity!

STAUFF. (to Furst.)
The measure's full—and are we then to wait
Till some extremity—

MELCH.
Peace! What extremity
Remains for us to dread? What, when our eyes
No longer in their sockets are secure?
Heavens!

Pages