You are here

قراءة كتاب The Pearl of Lima: A Story of True Love

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Pearl of Lima: A Story of True Love

The Pearl of Lima: A Story of True Love

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

aristocratic creditors; in his strong-box are piled the wrecks of great fortunes; and in the day when the Spaniards shall be as ragged as their Cæsar de Bazan, we will have fine sport."

"Yes, we will have fine sport, dear André, mounted on your millions, on a golden pedestal! And you are about to double your fortune! When are you to marry the beautiful young daughter of old Samuel, a Limanienne to the end of her nails, with nothing Jewish about her but her name of Sarah?"

"In a month," replied André Certa, proudly, "there will be no fortune in Peru which can compete with mine."

"But why," asked some one, "do you not espouse some Spanish girl of high descent?"

"I despise these people as much as I hate them."

André Certa concealed the fact of his having been repulsed by several noble families, into which he had sought to introduce himself.

His interlocutor still wore an expression of doubt, and the brow of the mestizo had contracted, when the latter was rudely elbowed by a man of tall stature, whose gray hairs proclaimed him to be at least fifty, while the muscular force of his firmly knit limbs seemed undiminished by age.

This man was clad in a brown vest, through which appeared a coarse shirt with a broad collar; his short breeches, striped with green, were fastened by red garters to stockings of clay-color; on his feet were sandals made of ojotas, ox-hide prepared for this purpose; beneath his high-pointed hat gleamed large ear-rings. His complexion was dark. After having jostled André Certa, he looked at him fixedly, but with no particular expression.

"Miserable Indian!" exclaimed the mestizo, raising his hand upon him.

His companions restrained him. Milleflores, whose face was pale with terror, exclaimed:

"André! André! take care."

"A vile slave! to presume to elbow me!"

"It is a madman! it is the Sambo!"

The Sambo, as the name indicated, was an Indian of the mountains; he continued to fix his eyes on the mestizo, whom he had intentionally jostled. The latter, whose anger was unbounded, had seized a poignard at his girdle, and was about to have rushed on the impassable aggressor, when a guttural cry, like that of the cilguero, (a kind of linnet of Peru,) re-echoed in the midst of the tumult of promenaders, and the Sambo disappeared.

"Brutal and cowardly!" exclaimed André.

"Control yourself," said Milleflores, softly. "Let us leave the Plaza-Mayor; the Limanienne ladies are too haughty here."

As he said these words, the brave Milleflores looked cautiously around to see whether he was not within reach of the foot or arm of some Indian in the neighborhood.

"In an hour, I must be at the house of Jew Samuel," said André.

"In an hour! we have time to pass to the Calle del Peligro; you can offer some oranges or ananas to the charming tapadas who promenade there. Shall we go, gentlemen?"

The group directed their steps toward the extremity of the square, and began to descend the street of Danger, where Milleflores hoped his good looks would be appreciated; but it was nightfall, and the young Limaniennes merited better than ever their name of tapadas (hidden), for they drew their mantles more closely over their countenances.

The Plaza-Mayor was all alive; the cries and the tumult were redoubled; the guards on horseback, stationed before the central portico of the viceroy's palace, situated on the north side of the square, could scarcely maintain their position amid the shifting crowd; there were merchants for all customers and customers for all merchants. The greatest variety of trades seemed to be congregated there, and from the Portal de Escribanos to the Portal de Botoneros, there was one immense display of articles of every kind, the Plaza-Mayor serving at once as promenade, bazaar, market and fair. The ground-floor of the viceroy's palace is occupied by shops; along the first story runs an immense gallery where the crowd can promenade on days of public rejoicing; on the east side of the square rises the cathedral, with its steeples and light balustrades, proudly adorning its two towers; the basement story of the edifice being ten feet high, and containing warehouses full of the products of tropical climates.

In the centre of this square is situated the beautiful fountain, constructed in 1653, by the orders of the viceroy, the Comte de Salvatierra. From the top of the pillar, which rises in the middle of the fountain and is surmounted with a statue of Fame, the water falls in sheets, and is discharged into a basin beneath through the mouths of lions. It is here that the water-carriers (aguadores) load their mules with barrels, attach a bell to a hoop, and mount behind their liquid merchandise.

This square is therefore noisy from morning till evening, and when the stars of night rise above the snowy summits of the Cordilleras, the tumult of the élite of Lima equals the matinal hubbub of the merchants.

Nevertheless, when the oracion (evening angelus) sounds from the bell of the cathedral, all this noise suddenly ceases; to the clamor of pleasure succeeds the murmur of prayer; the women pause in their walk and put their hands on their rosaries, invoking the Virgin Mary. Then, not a merchant dares sell his merchandise, not a customer thinks of buying, and this square, so recently animated, seems to have become a vast solitude.

While the Limanians paused and knelt at the sound of the angelus, a young girl, carefully surrounded by her discreet mantle, sought to pass through the praying multitude; she was followed by a mestizo woman, a sort of duenna, who watched every glance and step. The duenna, as if she had not understood the warning bell, continued her way through the devout populace: to the general surprise succeeded harsh epithets. The young girl would have stopped, but the duenna kept on.

"Do you see that daughter of Satan?" said some one near her.

"Who is that balarina—that impious dancer?"

"It is one of the Carcaman women." (A reproachful name bestowed upon Europeans.)

The young girl at last stopped, blushing and confused.

Suddenly a gaucho, a merchant of mules, seized her by the shoulder, and would have compelled her to kneel; but he had scarcely laid his hand upon her when a vigorous arm rudely felled him to the ground. This scene, rapid as lightning, was followed by a moment of confusion.

"Save yourself, miss," said a gentle and respectful voice in the ear of the young girl.

The latter turned, pale with terror, and saw a young Indian of tall stature, who, with his arms tranquilly folded, was awaiting with firm foot the attack of his adversary.

"We are lost!" exclaimed the duenna; "niña, niña, let us go, for the love of God!" and she seized the arm of the young girl, who disappeared, while the crowd rose and dispersed.

The gaucho had risen, bruised with his fall, and thinking it not prudent to seek revenge, rejoined his mules, muttering threats.


CHAPTER II.
EVENING IN THE STREETS OF LIMA.

Night had succeeded, almost without intervening twilight, the glare of day. The two women quickened their pace, for it was late; the young girl, still under the influence of strong emotion, maintained silence, while the duenna murmured some mysterious paternosters—they walked rapidly through one of the sloping streets leading from the Plaza-Mayor.

This place is situated more than four hundred feet above the level of the sea, and about a hundred and fifty rods from the bridge thrown over the river Rimac, which forms the diameter of the city of Lima, arranged in a semicircle.

The city of Lima lies in the valley of the Rimac, nine leagues from its mouth; at the north and east commence the first undulations of ground which form a part of the great chain of the Andes: the valley of Lungaucho,

Pages