قراءة كتاب The Italian Twins
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
livery, and suddenly shouted “Boom!” right in his ear!
Pietro thought it was one of his own children who had played this saucy trick. “Santa Maria!” he cried, wheeling about with his hands out to catch and punish the offender. “Come here, thou thorn in the eye!” Then, as he saw the children of the Marchese grinning at him out of the shadows, his hand went up in a salute instead. “Buona Pasqua, Donna Beppina!” he cried, “and you too, Don Beppo! Why are you about at this hour in the morning scaring honest people out of their wits?”
“Buona Pasqua, Pietro,” laughed the Twins. “We are going out in the garden, and we want you to open the door for us.”
No one but the gardener and the members of the Grifoni family ever went into the garden, which lay at the back of the palace, for the tenants who occupied other portions of the ancient building were not allowed to use it, and the Marchese Grifoni lived in Florence only during the winter months. The rest of the year—and the children thought much the best part of it—was spent in their beautiful vine-covered villa in the hills near Padua.
Pietro selected a key from the jingling bunch which he carried at his belt, and opened the old carved door. It was a charming sight which greeted their eyes as the door swung back on its rusty hinges. The garden was small, with a high wall all about it, over which ivy spread a mantle of green. In the middle of the space a fountain splashed and bubbled, and the garden borders were gay with yellow daffodils, blue chicory, and white Florentine lilies. There were other delights also in the Grifoni garden, for in the fountain lived Garibaldi, a turtle of great age and dignity, and in the chinks of the walls were lizards which liked
nothing better than to be tickled with straws as they lay basking in the sunshine.
The moment the children appeared, a cloud of pigeons swept down from the neighbouring roofs and begged for food. Beppina held a piece of bread between her lips, and a fat pigeon with glistening purple feathers on his breast instantly lit upon her shoulder. He was followed by another and another, until she flung up her arms and sent them all skyward in a whirl of wings, only to return again a moment later to peck the morsel from her lips.
As she was playing in this way with the pigeons, she chanced to glance up at the windows of the porter’s rooms which overlooked the garden. There, gazing wistfully out at them, were six pairs of eyes, belonging to Pietro’s six children. Beppina waved her hand at them. “Come out!” she cried gayly, and, wild with delight at such an unheard-of privilege, the six came scrambling into the garden at once. There the eight children played with the pigeons in the sunshine, until in an unlucky moment Pietro’s youngest baby fell into the fountain and was rescued, screaming with fright, by Beppina, who got her own dress quite wet in the process.
It was at this very moment, as luck would have it, that Teresina appeared in the doorway, her ruffled cap bristling and her hands upheld in horror at finding the children of the Marchese Grifoni playing in the sacred palace garden with the dirty little children of the porter’s family.
“I have been looking everywhere for you,” she said with freezing dignity. “The priest will soon be here to bless the house, and you, Signorina, are not half dressed, and besides, you are as wet as if you had been swimming in the fountain! What would the Signora say if she could see you now?” She glared at the six children of Pietro as she spoke, and they instantly scuttled back into their own quarters like mice who had seen the cat. Then she thumped majestically upstairs.
The children prepared to follow, but all the brightness had gone out of the morning, and they went slowly and sullenly. Though Teresina had a good heart, she had a sharp tongue, and the Twins had some reason for not loving her. It was now six months since she had first appeared before them, carrying a little red, wrinkled baby on a pillow, and had told them that it was their little new sister, and that now the Signora, their mother, would love the baby much better than she loved them, and she had laughed when she said it! Yes, believe it or not, she had laughed!
“Teresina is always spoiling things,” said Beppo, kicking his feet against each step as he began to climb the stairs.
“Che, che!” said Beppina, which is Italian for “tut, tut.”
“After all, it is quite true that we must be ready for the priest. What would Mammina say if she knew we were wet and dirty when he came?”
Beppo’s face broke suddenly into a beaming smile. “I know what I’ll do!” he cried, and disappeared into the garden again. In a moment he came back, carrying some water from the fountain in an old flower-pot, and went bounding upstairs two steps at a time, slopping it all the way. Beppina followed breathlessly, and reached the top step just in time to see that bad boy give a vigorous pull at the bell.
There was a scrambling sound within before the door was thrown open by Teresina, who, supposing it to be the priest, had instantly called the other servants and flopped down upon her knees to receive his blessing, and the sprinkling of holy water which always accompanied it. Behind Teresina knelt Maria, the cook, and Antonia, the house-maid, with their hands clasped and their heads reverently bent, and it was only when they had all received a generous dose of water which was not at all holy that they raised their heads and saw the grinning face of Beppo and the empty flower-pot in his hand. Teresina started wrathfully to her feet, and if the real priest had not been heard coming up the stairs at that moment things might have gone badly with Beppo. As it was, the real priest followed the bogus one so quickly that there was just time for the children to slip to their knees before Padre Ugo, who was short, fat, and breathless, entered, followed by an acolyte carrying the vessel of holy water.
Padre Ugo was in a tremendous hurry, for he had many other places to visit that morning. He fairly ran through the rooms, sprinkling each with a dash of holy water, mumbling a prayer and raising his hand in blessing, then racing on to the next, with all the household trailing behind him like the tail of a kite. He blessed the kitchen and pantries, he even blessed the cat which was washing her face by the kitchen range. Not being a religious cat, she put up her tail and fled into the coal-hole, where she stayed until the priest had gone.
The only room in the whole house to be missed was the one occupied by the governess. That poor lady had locked herself in with her headache, and she was a
Protestant besides, so that room had to go unblessed the whole year through.
When Padre Ugo had gone, Teresina was obliged to give her whole attention to the baby, and it was not until she and the Twins were ready for the street that at last she said stiffly to Beppo, “To-morrow morning, Don Beppo, you will find that the hares have left no Easter eggs in the garden for such a naughty boy as you.”
Chapter Two.
In the Piazza.
The clock in the reception hall had already struck eleven, when the two children, dressed in their best, followed by Teresina, passed out beneath the carved stone arch of the palace door into the streets of Florence. Their way lay through the edge of the beautiful Boboli Gardens, where lilacs bloomed, and birds were singing as they built their nests, past churches and palaces, across the Ponte Vecchio, one of the oldest of all the old bridges across the Arno, and then on through narrow streets on the other side of the river, and it


