You are here

قراءة كتاب The Story of Yvashka with the Bear's Ear

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Story of Yvashka with the Bear's Ear

The Story of Yvashka with the Bear's Ear

No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1


Translated from the Russian

printed for private circulation


The tale of Yvashka; or, Jack with the Bear’s Ear, is a great favourite in Russia.  Its main interest depends not so much on him of the Bear’s Ear, or even his comrade, Moustacho, who angles for trout with his moustaches, as on Baba Yaga.  This personage is the grand mythological demon of the Russians, and frequently makes her appearance in their popular tales, but perhaps in none plays so remarkable a part as in the story of Yvashka.  A little information with respect to her will perhaps not be unacceptable to the reader before entering upon the story.  She is said to be a huge female who goes driving about the

steppes in a mortar, which she forces onward by pounding lustily with a pestle, though of course, being in a mortar, she cannot wield the pestle without hurting herself.  As she hurries along she draws with her tongue, which is at least three yards long, a mark upon the dust, and with it seizes every living thing coming within her reach, which she swallows for the gratification of her ever-raging appetite.  She has several young and handsome daughters whom she keeps in a deep well beneath her izbushka or cabin, which has neither door nor window, and stands upon the wildest part of the steppe upon crow’s feet and is continually turning round.  Whenever Baba Yaga meets a person she is in the habit of screaming out:—

      “Oho, Oho!
I ne’er saw Russian wight till now;
But now the flesh of a Russian wight
I smell with nose and see with sight.”

Such is the Russian tradition about Baba Yaga, who is unlike in every respect any of the goblins and mythological monsters of Western Europe, except perhaps in her cry, which puts one in mind of the exclamation of the giant in the English nursery tale of Jack the Giant killer:—

      “Fee, Fi, Fo, Fum,
I smell the blood of an Englishman.”

In the demon lore of the Turks, however, there is a ghostly being with which she seems to have considerable affinity.  This goblin is called Kara Conjulos.  Kara Conjulos is a female, and lives at the bottom of a well in a certain part of Constantinople, from which she emerges every night and drives about the city in a cart drawn by two buffaloes.  She is much in the habit of stopping at caravansaries, going into the stables and breeding a confusion and a panic amongst the horses.  She has several daughters, who

occasionally accompany her in her expeditions and assist her in the commission of her pranks.  A certain learned effendi, in a most curious Turkish book which he wrote about Constantinople, has a great deal to say concerning this goblin and her daughters, and amongst other things gives an account of a very bad night which he passed in a caravansary at some little distance from the city owing to the intrusion of Kara Conjulos and her bevy.

Now for the story of Yvashka, or Jack.

George Borrow.


In a