You are here

قراءة كتاب The Story of Yvashka with the Bear's Ear

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Story of Yvashka with the Bear's Ear

The Story of Yvashka with the Bear's Ear

No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 2

certain kingdom, in a certain government, there lived a peasant whose wife bore him a son who had the ear of a bear, on which account he was called Yvashka, or Jack with the Bear’s Ear.

Now when Jack with the Bear’s Ear was beginning to attain his full growth he used to walk in the street and endeavour to play with the children; and the child whom he seized by the hand, off he was sure to tear his hand, and whom he seized by the head, off he would tear

his head.  The other peasants, not being able to put up with such outrages, told Jack’s father that he must either cause his son to mend his manners or not permit him to go out into the street to play with the children.  The father for a long time struggled to reform Jack, but perceiving that his son did not improve he resolved to turn him out of doors, and said to him: “Depart from me and go wheresoever you please.  I will keep you no longer in my house, for I am much afraid lest some misfortune should happen to me on your account.”

So Jack with the Bear’s Ear, having taken leave of his father and mother, departed on his way.  He journeyed for a long time until he arrived at a forest, where he beheld a man cutting oaken billets.  He went up to him and said, “Good fellow, what may be your name?”

“Quercillo,” replied the other, whereupon they became sworn brothers and proceeded

farther.  Arriving at a rocky mountain they perceived a man hewing the rock, to whom they said, “God help you, honest lad; and what may your name be?”

“My name is Montano,” replied he.

Whereupon they called him their brother, and proposed to him that he should leave off digging the mountain and should consent to go with them forthwith.  He agreed to their proposal, and all three forthwith proceeded on their way, and journeyed for some time.  Arriving at the bank of a river they saw a man sitting, who had a pair of enormous moustaches with which he angled for fish for his subsistence.  They all three said to him, “God help you brother in your fish-catching.”

“Thank you, brothers,” he replied.

“What may your name be?” they inquired.

“Moustacho,” he answered.  Whereupon they called him also their brother and invited

him to join their company, which he did not refuse.  And so these four journeyed on, and whether they journeyed long or short, far or near, my tale will be soon told, though the deed was a long time in doing.  At last they arrived at a forest, where they saw a cabin standing on crow’s feet, which kept turning here and there.  They went up to it, and said, “Cabin, cabin, stand with your rear to the wood and your front to us.”

The cabin instantly obeyed them, and they having entered it began to consult how they should contrive to live there.  After that they all went into the forest, killed some game, and prepared food for themselves.  On the second day they left Quercillo at home to cook the dinner, whilst they themselves went into the forest to hunt.  Quercillo having got ready the dinner took his seat by the window and awaited the return of his brethren.  At that moment came Baba

Yaga riding on an iron mortar, which she urged on with the pestle, whilst with her tongue lolling out of her mouth she drew a mark on the earth as she went, and entering into the cabin she said:

“’Till now ne’er a Russian wight
I’ve heard with ear, or seen with sight,
Now full clear I see and hear.”

Then turning to Quercillo she inquired, “Wherefore did you come hither, Quercillo?”  Thereupon she began to