You are here
قراءة كتاب The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 30: Old Age and Death
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Volume 30: Old Age and Death
Casanova's relations with the Marquise d'Urfe, even stating that Casanova stole from her the jewels stolen in turn by Costa, but, as M. Maynial remarks, we may attribute this perverted account "solely to the rancour and antipathy of the narrator." It is more likely that Casanova frightened Costa almost out of his wits, was grimly amused at his misfortunes, and let him go, since there was no remedy to Casanova's benefit, for his former rascality. Casanova's own brief, anticipatory account is given in his Memoirs.
In 1797, correcting and revising his Memoirs, Casanova wrote: "Twelve years ago, if it had not been for my guardian angel, I would have foolishly married, at Vienna, a young, thoughtless girl, with whom I had fallen in love." In which connection, his remark is interesting: "I have loved women even to madness, but I have always loved liberty better; and whenever I have been in danger of losing it, fate has come to my rescue."
While an identification of the "young, thoughtless girl" has been impossible, M. Rava believes her to be "C. M.," the subject of a poem found at Dux, written in duplicate, in Italian and French, and headed "Giacomo Casanova, in love, to C. M."
"When, Catton, to your sight is shown the love Which all my tenderest caresses prove, Feeling all pleasure's sharpest joys and fears, Burning one moment, shivering the next, Caressing you while showering you with tears, Giving each charm a thousand eager kisses, Wishing to touch at once a thousand blisses And, at the ones beyond my power, vexed, Abandoned in a furious desire, Leaving these charms for other charms that fire, Possessing all and yet desiring Until, destroyed by excesses of pleasure, Finding no words of love nor anything To express my fires overflowing measure Than deepening sighs and obscure murmuring: Ah! Then you think to read my inmost heart To find the love that can these signs impart ….Be not deceived. These transports, amorous cries, These kisses, tears, desires and heavy sighs, Of all the fire which devours me Could less than even the lightest tokens be."
Evidently this same girl is the authoress of the two following letters written by "Caton M . . . ." to Casanova in 1786.
12th April 1786. "You will infinitely oblige me if you will tell me to whom you wrote such pretty things about me; apparently it is the Abbe Da Ponte; but I would go to his house and, either he would prove that you had written it or I would have the honor of telling him that he is the most infamous traducer in the world. I think that the lovely picture which you make of my future has not as much excuse as you may think, and, in spite of your science, you deceive yourself…. But just now I will inform you of all my wooers and you can judge for yourself by this whether I deserve all the reproaches you made me in your last letter. It is two years since I came to know the Count de K . . . ; I could have loved him but I was too honest to be willing to satisfy his desires . . . . Some months afterward, I came to know the Count de M . . . ; he was not so handsome as K . . . , but he possessed every possible art for seducing a girl; I did everything for him, but I never loved him as much as his friend. In fine, to tell you all my giddinesses in a few words, I set everything right again with K . . . . and got myself into a quarrel with M . . . ., then I left K. . . . and returned to M . . . ., but at the house of the latter there was always an officer who pleased me more than both the two others and who sometimes conducted me to the house; then we found ourselves at the house of a friend, and it is of this same officer that I am ill. So, my dear friend, that is all. I do not seek to justify my past conduct; on the contrary, I know well that I have acted badly…. I am much afflicted at being the cause of your remaining away from Venice during the Carnival . . . . I hope to see you soon again and am, with much love,
"Monsieur, your sincere
"Caton M. . . ."
16th July 1786. "I have spoken with the Abbe Da Ponte. He invited me to come to his house because, he said, he had something to tell me for you. I went there, but was received so coldly that I am resolved not to go there again. Also, Mlle. Nanette affected an air of reserve and took at on herself to read me lessons on what she was pleased to call my libertinism . . . . I beg that you will write nothing more about me to these two very dangerous personages…. Just now I will tell you of a little trick which I played on you, which without doubt deserves some punishment. The young, little Kasper, whom you formerly loved, came to ask me for the address of her dear Monsieur de Casanova, so that she could write a very tender letter full of recollections. I had too much politeness to wish to refuse a pretty girl, who was once the favorite of my lover, so just a request, so I gave her the address she wished; but I addressed the letter to a city far from you. Is it not, my dear friend, that you would like well to know the name of the city, so that you could secure the letter by posts. But you can depend on my word that you will not know it until you have written me a very long letter begging me very humbly to indicate the place where the divine letter of the adorable object of your vows has gone. You might well make this sacrifice for a girl in whom the Emperor [Joseph II] interests himself, for it is known that, since your departure from Vienna, it is he who is teaching her French and music; and apparently he takes the trouble of instructing her himself, for she often goes to his house to thank him for his kindnesses to her, but I know not in what way she expresses herself.
"Farewell, my dear friend. Think sometimes of me and believe that I am your sincere friend."
On the 23rd April 1785, the ambassador Foscarini died, depriving Casanova of a protector, probably leaving him without much money, and not in the best of health. He applied for the position of secretary to Count Fabris, his former friend, whose name had been changed from Tognolo, but without success. Casanova then determined to go to Berlin in the hope of a place in the Academy. On the 30th July he arrived at Bruen in Moravia, where his friend Maximilian-Joseph, Count Lamberg gave him, among other letters of recommendation, a letter addressed to Jean-Ferdinand Opiz, Inspector of Finances and Banks at Czaslau, in which he wrote:
"A celebrated man, M. Casanova, will deliver to you, my dear friend, the visiting card with which he is charged for Mme. Opiz and yourself. Knowing this amiable and remarkable man, will mark an epoch in your life, be polite and friendly to him, 'quod ipsi facies in mei memoriam faciatis'. Keep yourself well, write to me, and if you can direct him to some honest man at Carlsbad, fail not to do so. . . ."
On the 15th August 1785, M. Opiz wrote Count Lamberg about Casanova's visit:
"Your letter of the 30th, including your cards for my wife and myself, was delivered the first of this month by M. Casanova. He was very anxious to meet the Princess Lubomirski again at Carlsbad. But as something about his carriage was broken, he was obliged to stop in Czaslau for two hours which he passed in my company. He has left Czaslau with the promise of giving me a day on his return. I am already delighted. Even in the short space of time in which I enjoyed his company, I found in him a man worthy of our highest consideration and of our love, a benevolent philosopher whose homeland is the great expanse of our planet (and not Venice alone) and who values only the men in the kings . . . . I know absolutely no one at Carlsbad, so I sincerely regret being unable to recommend him to anyone there, according to your desire. He did not wish, on account of his haste, to pause even at Prague and, consequently, to deliver, at this time, your letter to Prince Furstemberg."