You are here
قراءة كتاب Tales From Catland, for Little Kittens
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
had been racing nine times round the gravel walk, and had got half way round to make up ten, when, luckily, I saw that the gardener had left the outer door ajar; so I thought I might as well take the opportunity of seeing what there was on the other side of the wall; accordingly I peeped out and found that I was in a kind of road, with some such odd looking things, here and there, I don't know what to call them, but I fancy people live in them, for I saw some persons going into one of them. They were not in the least like this house that the princess lives in; I am sure Grandmagnificolowsky, the tall page, could never have stood upright in any one of them—and so black and dismal and dirty they looked!'
'And you went into one of the nasty places, of course?' growled Glumdalkin; 'cottages, child, they are called.'
'You shall hear all, in good time,' answered Friskarina; 'I was peeping about, outside our garden door, rather afraid to venture further, when I saw such a cat come out of one of these cottages, as you call them—O Glumdalkin! it really would have made your heart ache to have seen her. I had no idea there were such cats in the world. It was dreadful to look at her; she was so horribly thin, you might have counted her bones, and as dirty as if she had lived all her life in a coal-hole: she crawled out of the door as if she had hardly strength to walk, and such a thin tail she had; it made me shudder to look at her. I couldn't help going up and asking her what was the matter with her——'
'What!' interrupted Glumdalkin, rousing herself up, her eyes flashing fire, and her whiskers standing on end, 'do you mean to say, that you—a cat descended from such an honorable and distinguished family as ours—one of the most ancient in Catland—that you actually demeaned yourself so far as to enter into conversation with a filthy, beggarly wretch, crawling out of a miserable cottage? Friskarina, on the honor of a cat, I am ashamed of you.'
'I certainly did enter into conversation with her,' replied Friskarina, plucking up a little spirit; 'for I asked her where she lived, and why she was so thin and dirty.'
'I wonder,' said Glumdalkin, 'how you could bear to go near her.'
'But, one couldn't help it, you know,' said Friskarina, 'when she looked so very wretched. Poor thing! when I asked her how it was she was so thin, the tears came into her eyes, and she said, she had so very little to eat. I asked her if her mistress never gave her any cream? and—would you believe it?—she actually asked me what cream was.'
'Why, you simple child,' said Glumdalkin, 'do you suppose cottage cats ever taste such a thing? They think themselves lucky if they can get a drop of skimmed milk now and then——' (Some people suspected, but this is quite between ourselves, that Glumdalkin, though she boasted that she had never been outside the walls of the palace garden in her life, knew more about the ways of cats in humble stations than she chose to confess—her father, it was said, had married sadly beneath his family.)
'I don't believe,' continued Friskarina, 'that that poor cat ever gets even skimmed milk; for she told me her mistress could not get enough to eat herself, and that she hardly ever gave her anything at all; so that all she lives upon is a chance mouse, when she can catch it, or the black beetles she finds on the floor at night. And when she is thirsty, she goes to a gutter that runs by the side of the road, and laps a little muddy water. Only fancy what a dreadful life to lead. I had no notion that there was a cat in the world so badly off. I really could not eat my dinner to-day, for thinking about it. It seems so sad, to have all these nice things, all the great saucers of cream that we have for breakfast, and these soft cushions to sleep upon, and then to think of that poor cat, so near us, catching black beetles (nasty things!) for her supper, and lapping out of the dirty gutter; it makes me quite wretched.'
'Friskarina;' said Glumdalkin, rising from her velvet cushion, with a great deal of majesty in her air, and curling her tail very solemnly round her toes—'Friskarina, let us have no more of this nonsense, if you please! I consider your behavior this morning, and your conversation at present, utterly beneath the dignity of a cat of condition. Remember the distinguished family from which you have sprung, and that you have the honor to belong to the household of the princess—so, pray, let me hear no more of making acquaintances among the vulgar cats of the village; you will be a disgrace to the court!'
Friskarina shrugged her shoulders, and replied, in rather an under-tone, 'that she really did not see anything disgraceful in being sorry for the unfortunate——' to which Glumdalkin made no answer. She seemed to be seized with a violent fit of cleanliness, and began washing and biting her right paw with extraordinary vehemence.
Just then, the entrance of Grandmagnificolowsky, and three or four more of the pages, with the princess's supper, put an end to the conversation. A fine gold dish, containing several dainty morsels, which the princess had carved with her own royal hands, was put down upon the velvet cushion, and Glumdalkin did them full justice.
When supper was over, two of the maids of honor carried the two cats to their beds, where we will leave them for the night, in pretty little baskets lined with yellow satin, and made so delightfully soft and warm, that it almost made one go to sleep only to look at them. Nevertheless, Friskarina lay awake a whole quarter of an hour, turning over a plan in her little head, that she meant to try and bring to pass the next day, if possible.
Glumdalkin was fast asleep in a minute. What was the princess doing? She was lying in her splendid bed, thinking and watching the fire-light dancing upon the spangles of her curtains, for her bed was so beautiful—so very beautiful! It was made all of silver, in the shape of a nautilus shell; and the curtains were of pale blue satin, embroidered with silver flowers: you never saw such a lovely bed as it was! And the longer the princess watched the light flashing so merrily upon all the fine things in the room, the more she thought; and the more she thought, the more unhappy she grew, but what she thought about I can't tell you; perhaps we shall guess by and bye: I dare say she dropped asleep at last.
During the night there was a heavy fall of snow. When the princess came down to breakfast, the grass was covered with a sheet of pure white—the trees quivered beneath the snow that covered their boughs—the shrubs in the garden looked like a fairy-wood of frosted silver glittering in the cold, bright sun—and far, far away, many miles distant, rose high mountains, white and dreary, with pine forests nodding on their summits. It was very—very cold.
Now there were few things Friskarina liked better than a gambol in the snow; so, as soon as she had finished her breakfast, and had warmed herself well at the fire, off she set, full drive, into the garden, pattering hither and thither, that she might have the pleasure of making as many footmarks as possible, and jumping up at the flakes that came tumbling down from the laurel-leaves. Never was there such a merry little cat! At last the thought struck her—the poor cottage cat—did she like the snow, too? and Friskarina longed to know whether she could come out that morning: perhaps she meant to sit by the fire all day. By degrees, Friskarina recollected that she went to sleep the night before with a plan in her head. So


