قراءة كتاب Legends & Romances of Brittany
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
prehistoric darkness—succeeded in impressing not only its language but its culture and spirit upon the various peoples with whom it came into contact. To impose a special type of civilization upon another race must always prove a task of almost superhuman proportions. To compel the use of an alien tongue by a conquered folk necessitates racial tact as well as 15 strength of purpose. But to secure the adoption of the racial spirit by the conquered, and adherence to it for centuries, so that men of widely divergent origins shall all have the same point of view, the same mode of thought, manner of address, aye, even the same facies or general racial appearance, as have Bretons, some Frenchmen, Cornishmen, Welshmen, and Highlanders—that surely would argue an indwelling racial strength such as not even the Roman or any other world-empire might pretend to.
But this Celtic civilization was not one and undivided. In late prehistoric times it evolved from one mother tongue two dialects which afterward displayed all the differences of separate languages springing from a common stock. These are the Goidelic, the tongue spoken by the Celts of Scotland, Ireland, and the Isle of Man, and the Brythonic, the language of the Welsh, the Cornish, and the people of Brittany.
The Breton Tongue
The Brezonek, the Brythonic tongue of Brittany, is undoubtedly the language of those Celtic immigrants who fled from Britain the Greater to Britain the Less to escape the rule of the Saxon invaders, and who gave the name of the country which they had left to that Armorica in which they settled. In the earliest stages of development it is difficult to distinguish Breton from Welsh. From the ninth to the eleventh centuries the Breton language is described as ‘Old Breton.’ ‘Middle Breton’ flourished from the eleventh to the seventeenth centuries, since when ‘Modern Breton’ has been in use. These stages indicate changes in the language more or less profound, due chiefly to admixture with 16 French. Various distinct dialects are indicated by writers on the subject, but the most marked difference in Breton speech seems to be that between the dialect of Vannes and that of the rest of Brittany. Such differences do not appear to be older than the sixteenth century.[1]
The Ancient Armoricans
The written history of Brittany opens with the account of Julius Cæsar. At that period (57 B.C.) Armorica was inhabited by five principal tribes: the Namnetes, the Veneti, the Osismii, the Curiosolitæ, and the Redones. These offered a desperate resistance to Roman encroachment, but were subdued, and in some cases their people were sold wholesale into slavery. In 56 B.C. the Veneti threw off the yoke and retained two of Cæsar’s officers as hostages. Cæsar advanced upon Brittany in person, but found that he could make no headway while he was opposed by the powerful fleet of flat-bottomed boats, like floating castles, which the Veneti were so skilful in manœuvring. Ships were hastily constructed upon the waters of the Loire, and a desperate naval engagement ensued, probably in the Gulf of Morbihan, which resulted in the decisive defeat of the Veneti, the Romans resorting to the stratagem of cutting down the enemy’s rigging with sickles bound upon long poles. The members of the Senate of the conquered people were put to death as a punishment for their defection, and thousands of the tribesmen went to swell the slave-markets of Europe.
Between A.D. 450 and 500, when the Roman power and population were dwindling, many vessels brought fugitives from Britain to Armorica. These people, fleeing from the conquering barbarians, Saxons, Picts, and Scots, sought as asylum a land where a kindred race had not yet been disturbed by invasion. Says Thierry, in his Norman Conquest: “With the consent of the ancient inhabitants, who acknowledged them as brethren of the same origin, the new settlers distributed themselves over the whole northern coast, as far as the little river Coesoron, and southward as far as the territory of the city of the Veneti, now called Vannes. In this extent of country they founded a sort of separate state, comprising all the small places near the coast, but not including within its limits the great towns of Vannes, Nantes, and Rennes. The increase of the population of this western corner of the country, and the great number of people of the Celtic race and language thus assembled within a narrow space, preserved it from the irruption of the Roman tongue, which, under forms more or less corrupted, was gradually becoming prevalent in every other part of Gaul. The name of Brittany was attached to these coasts, and the names of the various indigenous tribes disappeared; while the island which had borne this name for so many ages now lost it, and, taking the name of its conquerors, began to be called the land of the Saxons and Angles, or, in one word, England.”
Samson
One of these British immigrants was the holy Samson, who laboured to convert pagan Brittany to Christianity. He hailed from Pembrokeshire, and the legend relates 18 that his parents, being childless, constructed a menhir[2] of pure silver and gave it to the poor in the hope that a son might be born to them. Their desire was fulfilled, and Samson, the son in question, became a great missionary of the Church. Accompanied by forty monks, he crossed the Channel and landed on the shores of the Bay of Saint-Brieuc, a savage and deserted district.
As the keel of his galley grated on the beach the Saint beheld a man on the shore seated at the door of a miserable hut, who endeavoured to attract his attention by signs. Samson approached the shore-dweller, who took him by the hand and, leading him into the wretched dwelling, showed him his wife and daughter, stricken with sickness. Samson relieved their pain, and the husband and father, who, despite his humble appearance, was chief of the neighbouring territory, gave him a grant of land hard by. Here, close to the celebrated menhir of Dol, he and his monks built their cells. Soon a chapel rose near the ancient seat of pagan worship—in later days the site of a great cathedral.
Telio, a British monk, with the assistance of St Samson, planted near Dol an orchard three miles in length, and to him is attributed the introduction of the apple-tree into Brittany. Wherever the monks went they cultivated the soil; all had in their mouths the words of the Apostle: “If any would not work, neither should he eat.” The people admired the industry of 19 the new-comers, and from admiration they passed to imitation. The peasants joined the monks in tilling the ground, and even the brigands from the hills and forests became agriculturists. “The Cross and the plough, labour and prayer,” was the motto of these early missionaries.
Wax for Wine
The monks of Dol were renowned bee-farmers, as we learn from an anecdote told by Count Montalembert in his Moines d’Occident. One day when St Samson of Dol, and St Germain, Bishop of Paris, were conversing on the respective merits of their monasteries, St Samson said that his monks were such good and careful preservers of their bees that, besides


