قراءة كتاب The Grandee

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Grandee

The Grandee

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 7

fought a few duels in Madrid, and in Lancia he had one with a certain political chief, sent by the progressionists to the province through the intervention of the archbishop and Chapter of the cathedral. When he was about forty years of age, our friend married a lady of position who lived in Sarrió. But his wife died within the year, just when he had hopes of an heir to his name and estates. Three years after, he contracted another marriage—this time with Amalia, a Valencian lady, who was a connection of his. They scarcely knew each other, for Don Pedro had not seen her since she was fourteen. The alliance formed ten years later was arranged by letters, and an interchange of photographs. There was no doubt that the bride's will was coerced in the matter, and it was said that for many months she had a separate room to her husband. And the story was told in Lancia, with no lack of detail, how Don Pedro, in pursuance of a canon's advice, managed to overcome these scruples. But in spite of the success of the suggestion of the church dignitary, and the subsequent concession of conjugal rights, Heaven did not see fit to bless the union.

Not long after, Don Pedro was seized with the dreadful apoplectic attack which paralysed the whole of the lower part of his body, and the poor man was much tempted to curse his affliction, although no doubt it was ordered for the best.

"We are in want of a fourth," he said, warmly shaking hands with the count.

"Yes, yes, and we will see if the luck will change, for Moro is winning all our money," said a little old man with a strong Galician accent. He had a fresh, clean-shaven, round face, white hair, and clear, kind eyes. His name was Saleta, and he was a magistrate of the Court of Justice, and a constant visitor at the Quiñones' house.

"Not so much as that, Señor Saleta, not so much! I have only two hundred counters, and I want three hundred to make up for what I lost yesterday," returned the man referred to, who was a youth with a genial frank expression of countenance.

"And why did you not call upon Manin?" asked the count with a smile as he glanced at the celebrated majordomo, who in his short breeches, woollen stockings, and green cloth jacket, was sleeping in an armchair.

The other three turned and looked at the man.

"Because Manin is a brute who can play at nothing but brisca,"[A] said Don Pedro, smiling.

"And at tute,"[A] returned the fellow, opening his mouth and yawning loudly.

"All right, and at tute."[A]

"And at monte."[A]

"Very well, man, and at monte, too."

And the friends went on with their cards without paying further attention to Manin, but presently he began again by saying:

"And at parar." [A]

"And at parar, too?" asked the count in a joking tone.

"Yes, señor, and at los siete y media."[D]

"Get along!" said the other, absently, as he opened his hand of cards and examined it attentively.

Then they went on playing with much interest, absorbed and silent. But the majordomo interrupted them again by saying:

"And at julepe."

"All right, Manin, be quiet and don't be a fool," said Don Pedro, crossly.

"Fool, fool," muttered the peasant, surlily; "there are a good many fools about, but as they have money there is no one to call them so."

He then re-settled his broad shoulders in the seat, stretched out his legs, closed his eyes, and began to snore.

The players turned their eyes on Don Pedro in surprise, and some anxiety.

The master looked wrathfully at his majordomo; but seeing him in such a comfortable position he changed his mind, and, shrugging his shoulders, he turned his attention to his cards, merely remarking with a pleasant smile:

"What a barbarian! He is a regular Sueve."

"But, Señor Quiñones," said Saleta, "the Suevi only settled in Galicia. You are nothing but Cantabrians, and I have reason to know it."

"What! you have reason to know it!" said a gentleman who was not very old, for he would have passed for fifty, who came in at that moment.

It was Don Enrique Valero, also a magistrate of the Court, a man of an agreeable presence, with a fine expressive face, albeit somewhat marked by the fast life he had lived. As shown by his strong accent, which was mincing and lisping, he was Andalusian, of the province of Malaga.

"I don't quite know that," returned Saleta, calmly, "but I perfectly well know the history of my country, and the particulars regarding my family."

"And why do you mention your family in connection with the Suevi, my friend?"

"Because, according to various documents preserved in my ancestral archives, my family is descended from one of those brave commanders, who penetrated Pontevedra at the time of the invasion."

The players exchanged an amused smile of intelligence with Valero.

"Ah!" exclaimed the latter between amusement and irritation, "so my friend is a Sueve like a cathedral! Who would have thought it to see him so dwarfish and so small!"

"Yes, señor," said the other, speaking with firmness and deliberation as if he had not heard the last remark. "The captain to whom our family owes its origin was named Rechila. He was a man of ferocious and bloodthirsty presence, a great conqueror, who extended his dominions immensely, and, from what I understand, his expeditions took him as far as Estremadura. One day, when I was a child, a crown was found buried in the foundations of the old chapel of our house."

"Really, my man, really!" exclaimed Valero, looking at him with such comic indignation that all the others burst out laughing.

But Saleta, quite unperturbed, went on to describe the treasure-trove, its form, weight, and all its embellishments, without omitting a single detail.

And Valero, without taking his eyes off him, continued shaking his head with increasing irritation.

The same thing went on every night. His colleague's unblushing lying propensity aroused in the magistrate an indignation that was sometimes real, and sometimes feigned. It was so seldom that a Galician dared to boast and exaggerate before an Andalusian, that he, wounded in his amour propre and respect for his country, sometimes wondered whether Saleta was a fool, or whether he considered his audience as such.

Really the magistrate of Pontevedra lied with so much ease, and in such a serious way, that it became a question whether he was an artful rogue, who delighted to upset his friends.

"Did you say that this ancestor of yours got to Estremadura?" asked Valero at last in a decided tone.

"Yes, Señor."

"Then it seems to me you make a mistake, for this Señor Renchila——"

"Rechila."

"Well, this Rechila got farther still, for he got as far as the province of Malaga; but

Pages