You are here

قراءة كتاب Spenser

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Spenser

Spenser

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

already in England, spreading abroad that Elizabeth was a bastard and an apostate, incapable of filling a Christian throne, which belonged by right to the captive Mary. The seed they sowed bore fruit. In the end of the year, southern England was alarmed by the news of the rebellion of the two great Earls in the north, Percy of Northumberland and Neville of Westmoreland. Durham was sacked and the mass restored by an insurgent host, before which an "aged gentleman," Richard Norton with his sons, bore the banner of the Five Wounds of Christ. The rebellion was easily put down, and the revenge was stern. To the men who had risen at the instigation of the Pope and in the cause of Mary, Elizabeth gave, as she had sworn "such a breakfast as never was in the North before." The hangman finished the work on those who had escaped the sword. Poetry, early and late, has recorded the dreary fate of those brave victims of a mistaken cause, in the ballad of the Rising of the North, and in the White Doe of Rylstone. It was the signal given for the internecine war which was to follow between Rome and Elizabeth. And it was the first great public event which Spenser would hear of in all men's mouths, as he entered on manhood, the prelude and augury of fierce and dangerous years to come. The nation awoke to the certainty—one which so profoundly affects sentiment and character both in a nation and in an individual—that among the habitual and fixed conditions of life is that of having a serious and implacable enemy ever to reckon with.

And in this year, apparently in the transition time between school and college, Spenser's literary ventures began. The evidence is curious, but it seems to be clear. In 1569, a refugee Flemish physician from Antwerp, who had fled to England from the "abominations of the Roman Antichrist" and the persecutions of the Duke of Alva, John Vander Noodt, published one of those odd miscellanies, fashionable at the time, half moral and poetical, half fiercely polemical, which he called a "Theatre, wherein be represented as well the Miseries and Calamities which follow the voluptuous Worldlings, as also the great Joys and Pleasures which the Faithful do enjoy—an argument both profitable and delectable to all that sincerely love the word of God." This "little treatise," was a mixture of verse and prose, setting forth in general, the vanity of the world, and, in particular, predictions of the ruin of Rome and Antichrist: and it enforced its lessons by illustrative woodcuts. In this strange jumble are preserved, we can scarcely doubt, the first compositions which we know of Spenser's. Among the pieces are some Sonnets of Petrarch, and some Visions of the French poet Joachim du Bellay, whose poems were published in 1568. In the collection itself, these pieces are said by the compiler to have been translated by him "out of the Brabants speech," and "out of Dutch into English." But in a volume of "poems of the world's vanity," and published years afterwards in 1591, ascribed to Spenser, and put together, apparently with his consent, by his publisher, are found these very pieces from Petrarch and Du Bellay. The translations from Petrarch are almost literally the same, and are said to have been "formerly translated." In the Visions of Du Bellay there is this difference, that the earlier translations are in blank verse, and the later ones are rimed as sonnets; but the change does not destroy the manifest identity of the two translations. So that unless Spenser's publisher, to whom the poet had certainly given some of his genuine pieces for the volume, is not to be trusted,—which, of course, is possible, but not probable—or unless,—what is in the last degree inconceivable,—Spenser had afterwards been willing to take the trouble of turning the blank verse of Du Bellay's unknown translator into rime, the Dutchman who dates his Theatre of Worldlings on the 25th May, 1569, must have employed the promising and fluent school boy, to furnish him with an English versified form, of which he himself took the credit, for compositions which he professes to have known only in the Brabants or Dutch translations. The sonnets from Petrarch are translated with much command of language; there occurs in them, what was afterwards a favourite thought of Spenser's:—

—The Nymphs,
That sweetly in accord did tune their voice
To the soft sounding of the waters' fall.[13:9]

It is scarcely credible that the translator of the sonnets could have caught so much as he has done of the spirit of Petrarch without having been able to read the Italian original; and if Spenser was the translator, it is a curious illustration of the fashionableness of Italian literature in the days of Elizabeth, that a school-boy just leaving Merchant Taylors' should have been so much interested in it. Dr. Mulcaster, his master, is said by Warton to have given special attention to the teaching of the English language.

If these translations were Spenser's, he must have gone to Cambridge with a faculty of verse, which for his time may be compared to that with which winners of prize poems go to the universities now. But there was this difference, that the school-boy versifiers of our days are rich with the accumulated experience and practice of the most varied and magnificent poetical literature in the world; while Spenser had but one really great English model behind him; and Chaucer, honoured as he was, had become in Elizabeth's time, if not obsolete, yet in his diction, very far removed from the living language of the day. Even Milton, in his boyish compositions, wrote after Spenser and Shakespeare, with their contemporaries, had created modern English poetry. Whatever there was in Spenser's early verses of grace and music was of his own finding: no one of his own time, except in occasional and fitful snatches, like stanzas of Sackville's, had shown him the way. Thus equipped, he entered the student world, then full of pedantic and ill-applied learning, of the disputations of Calvinistic theology, and of the beginnings of those highly speculative puritanical controversies, which were the echo at the University of the great political struggles of the day, and were soon to become so seriously practical. The University was represented to the authorities in London as being in a state of dangerous excitement, troublesome and mutinous. Whitgift, afterwards Elizabeth's favourite archbishop, Master, first of Pembroke, and then of Trinity, was Vice-Chancellor of the University; but as the guardian of established order, he found it difficult to keep in check the violent and revolutionary spirit of the theological schools. Calvin was beginning to be set up there as the infallible doctor of Protestant theology. Cartwright from the Margaret Professor's chair was teaching the exclusive and divine claims of the Geneva platform of discipline, and in defiance of the bishops and the government was denouncing the received Church polity and ritual as Popish and anti-Christian. Cartwright, an extreme and uncompromising man, was deprived in 1570; but the course which things were taking under the influence of Rome and Spain gave force to his lessons and warnings, and strengthened his party. In this turmoil of opinions, amid these hard and technical debates, these fierce conflicts between the highest authorities, and this unsparing violence and bitterness of party recriminations, Spenser, with the tastes and faculties of a poet, and the love not only of what was beautiful, but of what was

Pages