You are here
قراءة كتاب The Trumpeter of Säkkingen: A Song from the Upper Rhine.
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

The Trumpeter of Säkkingen: A Song from the Upper Rhine.
class="i4">In the background gloomy fir-trees,
Farther down among the meadows
Rang his tunes out not unheeded!
There was walking then the worthy
Pastor of the neighbouring village,
Who the snow-drifts was examining,
Which, fast melting with the surging
Waters rising o'er the meadows,
Threatened to destroy the grass there.
Plunged in thought, he deeply pondered
How to ward off this great danger.
Round him bounded, loudly barking,
His two white and shaggy dogs.
You who live in smoky cities,
And are separated wholly
From the simple life of nature,
Shrug your shoulders! for my muse will
Joyfully now sing the praises
Of a pastor in the country.
Simple is his life, and narrow:
Where the village ends, end also
All his labours and endeavours.
While men slaughtered one another,
In the bloody Thirty Years' War,
For God's honour, the calm grandeur
Of the Schwarzwald's solemn pine-woods
Breathed its peace into his soul.
Spider-webs spread o'er his book-shelves;
And, 'mid all the theologians'
Squabbles, he most likely never
Had read one polemic treatise.
With dogmatics altogether,
Science in her heavy armour,
He possessed but slight acquaintance.
But, whenever 'mongst his people
Could some discord be adjusted--
When the spiteful neighbours quarrelled;
When the demon of dissension
Marriage marred and children's duty;
When the daily load of sorrow
Heavily weighed down some poor man,
And the needy longing soul looked
Eagerly for consolation--
Then, as messenger from Heaven,
To his flock the old man hastened;
From the depths of his heart's treasure
Gave to each advice and comfort.
And if, in a distant village,
Someone lay upon a sick-bed,
With grim Death hard battle waging,
Then--at midnight--at each hour,
When a knock came at his hall-door--
E'en if snow the pathway covered--
Undismayed he went to comfort
And bestow the sacred blessing.
Solitary was his own life,
For his nearest friends were only
His two noble dogs (St. Bernards).
His reward: a little child oft
Bashfully approached him, kissing
His old hand with timid reverence;
Also oft a grateful smile played
O'er the features of the dying,
Which was meant for the old priest.
Unperceived the old man came now
By the border of the forest,
To the Trumpeter whose last notes
Rang resounding in the distance,
Tapped him friendly on the shoulder:
"My young master, may God bless you,
'Twas a fine tune you were playing!
Since the horsemen of the emperor
Buried here their serjeant-major,
Whom a Swedish cannon-ball had
Wounded mortally at Rhinefeld,
And they blew as a farewell then
The Reveille for their dead comrade--
Though 'tis long since it has happened,
I have never heard such sounds here.
Only on the organ plays my
Organist, and that quite poorly;
Therefore I am struck with wonder
To encounter such an Orpheus.
Will you treat to such fine music
The wild beasts here of our forest,
Stag and doe, and fox and badger?
Or, perhaps, was it a signal,
Like the call of the lost huntsman?
I can see that you are strange here,
By your long sword and your doublet;
It is far still to the town there,
And the road impracticable.
Look, the Rhine-fog mounts already
High up towards these upland forests,
And it seems to me but prudent
That with me you take your lodging;
In the vale there stands my glebe-house,
Plain, 'tis true, yet horse and rider
Find sufficient shelter there."
Then the horseman quickly answered:
"Yes, I'm strange in a strange country,
And I have not much reflected
Where to-night shall be my lodging.
To be sure, in these free forests
A free heart can sleep if need be;
But your courteous invitation
I most gratefully accept."
Then unfastened he his horse and
Led it gently by the bridle,
And the Pastor and the rider
Like old friends walked to the village
In the twilight of the evening.
By the window of the glebe-house
The old cook stood, looking serious;
Mournfully her hands she lifted,
Took a pinch of snuff and cried out:
"Good St. Agnes! good St. Agnes!
Stand by me in this my trouble!
Thoughtlessly my kind old master
Brings again a guest to stay here;
What a thorough devastation
Will he make in my good larder!
Now farewell, you lovely brook-trout,
Which I had reserved for Sunday,
When the Dean of Wehr will dine here.
Now farewell, thou hough of bacon!
The old clucking hen, I fear much,
Also now must fall a victim,
And the stranger's hungry horse will
Revel in our store of oats."
SECOND PART.

