You are here
قراءة كتاب A Record of Study in Aboriginal American Languages
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

A Record of Study in Aboriginal American Languages
href="@public@vhost@g@gutenberg@html@files@31351@[email protected]#ref21" class="pginternal" tag="{http://www.w3.org/1999/xhtml}a">21) proves that it belongs to the Mandingo language of western Africa. It was doubtless obtained from some negro slave.
The Nanticoke vocabulary (22) was secured in 1792 for Mr. Thomas Jefferson. I give the related terms in the other dialects of the stock.
The Natchez are an interesting people of whose rites we have strange accounts from the early French explorers. Their language is a small stock by itself. At one time I thought it related to the Maya (23); but this is probably an error. In (24) I printed a vocabulary of words obtained for me from a native, together with some slight grammatical material.
The Taensas were a branch of the Natchez, speaking the same tongue; but in 1881, J. Parisot presented an article of half a dozen pages to the International Congress of Americanists on what he called the “Hastri or Taensa Language,” totally different from the Natchez.13-1 Subsequently this was expanded to a volume, and appeared as Tome IX. of the Bibliothêque Linguistique Américaine (Maisonneuve et Cie, Paris) introduced by the well-known scholars Lucien Adam and Albert S. Gatschet.
It passed unchallenged until 1885, when I proved conclusively that the whole was a forgery of some young seminarists, and had been palmed off on these unsuspecting scientists out of a pleasure in mystification (28). As I have given the details elsewhere, I shall not repeat them.13-2
The works of Pareja in the Timuquana tongue of Florida were unknown to linguists when, in 1859, I published the little volume (27). In it, however, I called attention to them, and from the scanty references in Hervas expressed the opinion that it might be related to the Carib. This was an error, as no such affinity appears on the fuller examination of the tongue now possible, since Pareja’s grammar has been republished,13-3 and texts of the Timuquana have been reproduced by Buckingham Smith.13-4 The language stands alone, an independent stock.
III. Mexican and Central American Languages.
30. The Native Calendar of Central America and Mexico. In Proceedings of the American Philosophical Society, November, 1893.
31. The Lineal Measures of the Semi-civilized Nations of Mexico and Central America. In Proceedings of the American Philosophical Society, January, 1885.
32. On the Chontallis and Popolucas. In the Compte Rendu du Congrés des Américanistes, 1890.
33. The Study of the Nahuatl Language. In the American Antiquarian, January, 1886.
34. The Written Language of the Ancient Mexicans. In Transactions of the American Philosophical Society, 1889.
35. The ancient phonetic alphabet of Yucatan. In American Historical Magazine, 1870.
36. The Graphic System and ancient Records of the Mayas. In Contributions to American Ethnology, Vol. V., Washington, 1882.
37. The Phonetic Elements in the Graphic Systems of the Mayas and Mexicans. In American Antiquarian, November, 1886.
38. On the “Ikonomatic” Method of Phonetic Writing. In Proceedings of the American Philosophical Society, 1886.
39. A Primer of Mayan Hieroglyphics. pp. 152. Boston, 1895.
40. What the Mayan Inscriptions tell about. In American Archæologist, 1894.
41. On the “Stone of the Giants” near Orizaba, Mexico. In Proceedings of the Numismatic and Antiquarian Society of Philadelphia, 1889.
42. On the Nahuatl version of Sahagun’s Historia de la Nueva España, at Madrid. In the Compte Rendu of the Congrés International des Americanistes, 7eme Session.
43. On the words “Anahuac” and “Nahuatl.” In American Antiquarian, November, 1893.
44. On the so-called Alagüilac Language of Guatemala. In Proceedings of the American Philosophical Society, November, 1887.
45. The Güegüence; a Comedy Ballet in the Nahuatl-Spanish Dialect of Nicaragua. pp 94. Philadelphia, 1883.
46. Ancient Nahuatl Poetry; Containing the Nahuatl Text of Twenty-seven Ancient Mexican Poems; With Translation, Introduction, Notes and Vocabulary. pp. 177. 1887.
47. Rig Veda Americanus. Sacred Songs of the Ancient Mexicans, with a Gloss in Nahuatl. With Paraphrase, Notes and Vocabulary. pp. 95. Illustrated. Philadelphia, 1890.
48. A notice of some Manuscripts of Central American Languages. In the American Journal of Science and Arts (New Haven), March, 1869.
49. The Maya Chronicles. pp. 279. Philadelphia, 1882.
50. The Books of Chilan Balam, the Prophetic and Historic Records of the Mayas of Yucatan. In the Penn Monthly, March, 1882.
51. The Names of the Gods in the Kiche Myths. pp. 38. In Proceedings of the American Philosophical Society, 1881.
52. On the Chane-abal (Four-Language) Tribe and Dialect of Chiapas. In the American Anthropologist, January, 1888.
53. A Grammar of the Cakchiquel Language of Guatemala. Translated from an Ancient Spanish MS., with an Introduction and numerous Additions. pp. 67. In Proceedings of the American Philosophical Society, 1884.
54. The Annals of the Cakchiquels. The Original text, with a Translation, Notes and Introduction. pp. 234. Illustrated. Philadelphia, 1885.
55. On some Affinities of the Otomi and Tinné Stocks. International Congress of Americanists, 1894.
56. Observations on the Chinantec Language of Mexico and the Mazatec Language and its Affinities. In Proceedings of the American Philosophical Society, 1892.
57. Notes on the Mangue dialect. In Proceedings of the American Philosophical Society, November, 1885.
58. On the Xinca Indians of Guatemala. In Proceedings of the American Philosophical Society, October,