You are here

قراءة كتاب The Wine-ghosts of Bremen

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Wine-ghosts of Bremen

The Wine-ghosts of Bremen

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 3

with the Empire).

It may seem a little superfluous here to attempt to describe the Rathskeller at Bremen, for it is well known to many travellers. But from the method by which travellers are usually conducted through the vaults, in which Hauff spent his grandfather's Schalttag in that bygone October, little acquaintance with the object of his story is to be derived. The Rathhaus at Bremen, then, is by far the most conspicuous object in the town. It contains some of the most beautiful of the German efforts, both in stone and wood carving, of the fifteenth and sixteenth centuries. Whether there is any connection between the fact that the fifteenth century preferred stone, the sixteenth wood, and the other fact that the former of these centuries was to the Hanse towns the epoch of glory, the latter the epoch of decay, we must leave for Mr. Ruskin to decide. Anyhow, the men who embellished that Rathhaus inside were as little conscious of the decay of their city as those who built it and decorated it outside. So far as Germany is concerned, even in the best examples of Lübeck, Augsburg, or Nuremberg, the force of Art could no further go. But descend the steps on the left of the building, and you will find a very different state of things. The cellar is built as a cellar should be, strictly with a view to the practical--that is, to the comfort of its inhabitants, the mighty spirits imprisoned in the mighty casks. For the comfort of those who came to commune with those mighty spirits, a broad oak settle with strong arms would and did suffice; and the steps were made strictly with a view to be easy of ascent. Since Hauff's time, and partly in consequence of his story, the internal arrangements appear to have been much altered. Some of the cellar chambers have been painted in the true modern German style, about which we should prefer not to say too much. Some of the mural paintings profess to be representations of scenes in the story. There is no longer a passage straight through from the Apostle cellar to the boudoir of Frau Rosa herself, and of the other vaults the cellar of Bacchus is alone unaltered. Bacchus, indeed, is the hero of the place. No better description could possibly be given of him than that which Hauff gives, and therefore we will not attempt to amplify it. But the same Bacchus does not actually 'in the wood,' so to speak, sit there. He was taken down ten years ago, and a new one put up in his place--why, I failed to discover. His cask is, however, like all the other casks except Frau Rosa (who has disappeared altogether), the old one, a veritable Thirty Years War cask, beautifully carved with fantastic figures in relief. In the Apostle cellar all the wine is Hochheimer or Rüdesheimer, and the names are still graven on each cask, and 'Herr Judas, 1729,' is said to contain the best wine. But from a somewhat limited experience it is difficult cordially to endorse the reported opinion of the late King Ludwig of Bavaria, that the finest Rhine wines would keep for ever. Let the man who wishes to know what wine can be, by all means go daily for a few weeks to the Rathskeller in Bremen. Let him pay due homage to the worthies of old time there by tasting them, one glass of each per diem; but let him not fail to wash them down speedily with a bottle of twenty-year old Niersteiner or Rüdesheimer. If you ask, thirsty reader, why these things are to be found at their best in Bremen, we can only say that North Germany is a right conservative country; and because the Burgomasters of Bremen thought it their duty in the seventeenth century to lay down cask upon cask of the best vintages, their successors think it is their duty likewise; which is a very practical and righteous feeling. Bacchus, however, and the two mighty casks which guard his right hand and his left (like those trusty comrades who stand up in the halls of the Colleges of our Universities on each side of the drinker, when the loving cup is passed round, to prevent his being stabbed in the back), are now empty. The right hand cask was broken open and drained by the French soldiers in 1806, after the defeat of Prussia at Auerstädt; a loss which one can well imagine that the Town Council of Bremen bore less philosophically than many another act of power of those merciless freebooters. Bacchus himself, who dates from 1624, has been empty for 100 years. But what has become of the Rose herself? There are many old casks in the cellar called after her, but none that I could identify with the heroine of the story. She is still painted on the ceiling--a sufficiently ugly specimen (of the variety known as 'La France,' she appears to be)--very fat and round, with very dirty green foliage, and round her the following inscription:--

'Cur Rosa Flos Veneris Bacchi depingitur antro,

Causa quod absque mero frigiat ipsa Venus.'

Other bad hexameters follow in other parts of the vault known as the Rose cellar; as for instance:

'Haec Rosa Luminibus Veneres Nectarque Palato

Objicit, exhalans pocula grata cadis:

Vina vetusta tenet, grandævi munera Bacchi;

Sint procul hinc juvenes; vos decet iste senes.'

They are in fact the sort of verses that the traditional Eton boy, who wrote verses for the whole of his Dame's house, could turn out at the rate of a couplet a minute, adding a few false quantities and concords by desire of the accomplice for whom they were written, 'because if you don't, you know, my tutor will never believe they're my own composition.' Finally, over the entrance door, on the other side of which is a medallion of Hauff, erected in 1876, comes the following:--

'Was Magen, Leib und Herz, Saft, Kraft, und Geist kann geben,

Betrübte trösten mag, halbtodte kann beleben,

Theilt diese Rose mit, sie hat von hundert Jahren

Den Preis ein edles Oel mit Sorgfalt zu bewahren.'

More could be quoted, but this breathes the spirit of the eighteenth century quite sufficiently for our purpose.

As for Roland, he is still in the marketplace, a wonderful fourteenth-century stone figure, nearly twenty feet high, not standing on a pillar, but simply on a pedestal about two feet from the ground. He would certainly find it remarkably difficult to sit down, even on a cask, for he has iron spikes to his knees, which would make him extremely uncomfortable if he bent them. He did not bow his head to me as I went away as he did to Hauff, which I felt deeply. It is generally believed that he only bows his head to those departing visitors who have had enough Nierstein to appreciate the compliment.

C. R. L. F.



THE WINE-GHOSTS OF BREMEN.


'Come, come, good wine is a good familiar creature if it be well used.'--Othello, ii. 3.

'There's nothing to be done with the fellow,' I heard them say, as they stumped down the stairs; 'nine o'clock and he is going to doze away his evening like a dormouse. He wouldn't have been like that four years ago.' They were not far wrong from their point of view, good fellows; for this evening there was to be a most brilliant musical tea and muffin fight with dancing and recitation, and these gentlemen had come to invite me (who was a stranger to the High Life of Bremen) to go with them. But I did not feel up to it. Some one, whom I had come to Bremen on purpose to visit, was not to be there, and what's the use of going anywhere where Some one isn't? Besides, I knew I should have to sing if I went, and I didn't choose to sing if she wasn't to be there to hear me. I should only spoil all their fun by looking sulky. I preferred to let them curse me for a dull dog for a few minutes on the steps, rather than let them bore themselves from nine to one in talking to

Pages