You are here
قراءة كتاب Indian Boyhood
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
should earn a more dignified and appropriate name. I was regarded as little more than a plaything by the rest of the children.
My mother, who was known as the handsomest woman of all the Spirit Lake and Leaf Dweller Sioux, was dangerously ill, and one of the medicine men who attended her said: "Another medicine man has come into existence, but the mother must die. Therefore let him bear the name 'Mysterious Medicine.'" But one of the bystanders hastily interfered, saying that an uncle of the child already bore that name, so, for the time, I was only "Hakadah."
My beautiful mother, sometimes called the "Demi-Goddess" of the Sioux, who tradition says had every feature of a Caucasian descent with the exception of her luxuriant black hair and deep black eyes, held me tightly to her bosom upon her death-bed, while she whispered a few words to her mother-in-law. She said: "I give you this boy for your own. I cannot trust my own mother with him; she will neglect him and he will surely die."
The woman to whom these words were spoken was below the average in stature, remarkably active for her age (she was then fully sixty), and possessed of as much goodness as intelligence. My mother's judgment concerning her own mother was well founded, for soon after her death that old lady appeared, and declared that Hakadah was too young to live without a mother. She offered to keep me until I died, and then she would put me in my mother's grave. Of course my other grandmother denounced the suggestion as a very wicked one, and refused to give me up.
The babe was done up as usual in a movable cradle made from an oak board two and a half feet long and one and a half feet wide. On one side of it was nailed with brass-headed tacks the richly-embroidered sack, which was open in front and laced up and down with buckskin strings. Over the arms of the infant was a wooden bow, the ends of which were firmly attached to the board, so that if the cradle should fall the child's head and face would be protected. On this bow were hung curious playthings—strings of artistically carved bones and hoofs of deer, which rattled when the little hands moved them.
In this upright cradle I lived, played and slept the greater part of the time during the first few months of my life. Whether I was made to lean against a lodge pole or was suspended from a bough of a tree, while my grandmother cut wood, or whether I was carried on her back, or conveniently balanced by another child in a similar cradle hung on the opposite side of a pony, I was still in my oaken bed.
This grandmother, who had already lived through sixty years of hardships, was a wonder to the young maidens of the tribe. She showed no less enthusiasm over Hakadah than she had done when she held her first-born, the boy's father, in her arms. Every little attention that is due to a loved child she performed with much skill and devotion. She made all my scanty garments and my tiny moccasins with a great deal of taste. It was said by all that I could not have had more attention had my mother been living.
Uncheedah (grandmother) was a great singer. Sometimes, when Hakadah wakened too early in the morning, she would sing to him something like the following lullaby:
Are far away—are far away.
Sleep, sleep, my boy; prepare to meet
The foe by day—the foe by day!
The cowards will not dare to fight
Till morning break—till morning break.
Sleep, sleep, my child, while still 'tis night;
Then bravely wake—then bravely wake!
The Dakota women were wont to cut and bring their fuel from the woods and, in fact, to perform most of the drudgery of the camp. This of necessity fell to their lot, because the men must follow the game during the day. Very often my grandmother carried me with her on these excursions; and while she worked it was her habit to suspend me from a wild grape vine or a springy bough, so that the least breeze would swing the cradle to and fro.
She has told me that when I had grown old enough to take notice, I was apparently capable of holding extended conversations in an unknown dialect with birds and red squirrels. Once I fell asleep in my cradle, suspended five or six feet from the ground, while Uncheedah was some distance away, gathering birch bark for a canoe. A squirrel had found it convenient to come upon the bow of my cradle and nibble his hickory nut, until he awoke me by dropping the crumbs of his meal. My disapproval of his intrusion was so decided that he had to take a sudden and quick flight to another bough, and from there he began to pour out his wrath upon me, while I continued my objections to his presence so audibly that Uncheedah soon came to my rescue, and compelled the bold intruder to go away. It was a common thing for birds to alight on my cradle in the woods.
My food was, at first, a troublesome question for my kind foster-mother. She cooked some wild rice and strained it, and mixed it with broth made from choice venison. She also pounded dried venison almost to a flour, and kept it in water till the nourishing juices were extracted, then mixed with it some pounded maize, which was browned before pounding. This soup of wild rice, pounded venison and maize was my main-stay. But soon my teeth came—much earlier than the white children usually cut theirs; and then my good nurse gave me a little more varied food, and I did all my own grinding.
After I left my cradle, I almost walked away from it, she told me. She then began calling my attention to natural objects. Whenever I heard the song of a bird, she would tell me what bird it came from, something after this fashion:
"Hakadah, listen to Shechoka (the robin) calling his mate. He says he has just found something good to eat." Or "Listen to Oopehanska (the thrush); he is singing for his little wife. He will sing his best." When in the evening the whippoorwill started his song with vim, no further than a stone's throw from our tent in the woods, she would say to me:
"Hush! It may be an Ojibway scout!"
Again, when I waked at midnight, she would say:
"Do not cry! Hinakaga (the owl) is watching you from the tree-top."
I usually covered up my head, for I had perfect faith in my grandmother's admonitions, and she had given me a dreadful idea of this bird. It was one of her legends that a little boy was once standing just outside of the teepee (tent), crying vigorously for his mother, when Hinakaga swooped down in the darkness and carried the poor little fellow up into the trees. It was well known that the hoot of the owl was commonly imitated by Indian scouts when on the war-path. There had been dreadful massacres immediately following this call. Therefore it was deemed wise to impress the sound early upon the mind of the child.
Indian children were trained so that they hardly ever cried much in the night. This was very expedient and necessary in their exposed life. In my infancy it was my grandmother's custom to put me to sleep, as she said, with the birds, and to waken me with them, until it became a habit. She did this with an object in view. An Indian must always rise early. In the first place, as a hunter, he finds his game best at daybreak. Secondly, other tribes, when on the war-path, usually make their attack very early in the morning. Even when our people are moving about leisurely, we like to rise before daybreak, in order to travel when the air is cool, and unobserved, perchance, by our enemies.
As a little child, it was instilled into me to be silent and reticent. This was one of the most important traits to form in the character of the Indian. As a hunter and warrior it was considered absolutely necessary to him, and was thought to lay the foundations of patience and self-control. There are times when boisterous mirth is indulged in by our people, but the rule is gravity and decorum.